Размер шрифта
-
+

Король Кубков - стр. 26

, а потому совершенно нетронутая постель выбивалась из общего бардака.

Более того, под пушистым розовым одеялом отсутствовало постельное белье. Я пригнулась и обследовала кровать на предмет сама не знала чего. И нашла. Чуть ниже середины виднелось темное бордовое пятно. Его однозначно пытались вывести, но не удалось, а это значило только одно – на кровати кровь. Что это? Менструация? Тогда зачем Хоуп убирать постельное белье? Было стыдно? Или это что-то более тайное?

В блокноте я записала:

Проверить, уезжала ли семья куда-нибудь перед убийством; установить расписание

Я достала из сумки ватную палочку и хорошенько потерла по пятну, сунула её в пакетик и сделала несколько фотографий пятна. Начала копаться в ящиках, а потом осознала – Хоуп уже была в доме после убийства, а потому несомненно забрала с собой дневник, если он вообще существовал, как и личные гаджеты.

В кабинете Клая пахло полиролью, словно все поверхности ежедневно протирались с помощью специального средства. Я снова услышала посторонние звуки, выглянула в окно – оно выходило прямо на калитку, – но не заметила вторжения на участке. Встряхнув головой, я сразу же полезла в ящики, вытащила абсолютно все документы из всех трех полок, сложила в стопку и закатила глаза, оценив масштабы того, что придется тащить с собой в контору. Найденные флешки я сразу же забросила в сумку, хоть и была уверена, что вместе с личным компьютером все самое важное уже забрали в прокуратуру или в полицейский архив.

А это значит, что мне предстоит кошмарная задача – встреча с Каспером Уайтом. Нужно выманить у него ноутбуки.

Я сделала несколько шагов назад, рассматривая и фотографируя кабинет, после чего планировала найти пакет или коробку, в которую смогла бы загрузить документы, однако напоролась на дверь, споткнулась, попыталась развернуться, но в этот же миг у меня отвалился каблук, на котором я пыталась устоять, и я полетела вперед.

– Какого черта?! – заорала дверь, в которую я врезалась. – Вы?! Опять?!

Глава 8

Я приподняла голову, сдув упавшие на лицо кудри, и встретилась с разноцветными глазами Каспера Уайта. Его борода кольнула кончик моего носа. Это уже ни в какие ворота!

– Это уже не смешно, мистер Уайт! Вы меня преследуете?! – хлопнула ладонью по его груди я.

– Это вам, кажется, нравится лежать на мне, мисс Мур. И где ваш серый мешок?! Живо слезьте с меня в этом… платье! Вы ведь на месте преступления! – пробормотал он, старательно отводя взгляд от ложбинки между моих грудей.

Я встала, ухватившись за дверь, Каспер тоже поднялся, отряхнувшись. Только вот каблука у меня больше не было, и я снова пошатнулась, тогда Уайт перехватил меня за руки.

– Нет, мисс Мур, имейте совесть, мы ещё не настолько близки, чтобы…

– Мистер Уайт, немедленно прекратите свои пошлые шутки! Вы ведь знаете, что я упала… то есть, падала на вас совершенно случайно!

– Мне тридцать лет, и, мисс Мур, признаться, на меня, кроме вас, ещё никто в жизни не падал. Эта закономерность меня пугает. А вообще, вы пробрались на место преступления, поэтому присядьте вот на это кресло, вас сейчас арестуют для допроса. – Заявила бородатая язва.

– Черта с два! – взмахнула руками я, поправляя платье и хромая до стола с документами. – Я адвокат Нолана, и вы должны это знать, если просматривали дело перед приездом сюда.

Страница 26