Король драконов и Принцесса-Апельсин - стр. 53
- Да, дивное место, - согласился король и опять расплылся в улыбке. – И ночь была просто волшебной. Волшебная ночь, прекрасное утро – тут есть от чего затанцевать.
- Так вы просто хорошо выспались? – я не удержалась и поджала губы, потому что прекрасно знала, чем этот развратник занимался «волшебной» ночью. – А я подумал, вы получили согласие моей сестры.
Хильдика довольно сильно наступила мне на ногу, и я едва сдержалась, чтобы не отправить подругу в замок вместе с булочками.
- Всему своё время, принц, - Рихард и глазом не моргнул. – Когда я увижу принцессу Аранчию, именно так и будет. Кстати, вы отправили ей письмо?
- Конечно, - ответила я. – И предлагаю вам устроить моей сестре праздничную встречу.
Хильдика даже перестала дышать, посмотрев на меня с таким ужасом, будто это я была драконом. Но я поставила локти на перила балкона, не обращая на неё внимания, и продолжала:
- Я посчитал, что будет несправедливым ограничить выбор Аранчии только лишь вашей особой, милорд…
Драконы снова переглянулись, и Рихард прищурился, глядя на балкон против солнца.
- Вы о чём это, принц? – спросил он.
- О рыцарском турнире в честь моей сестры, - объяснила я. – Пусть она выберет самого сильного, самого ловкого, самого умного и учтивого.
- Так это всё про меня, - Рихард приосанился. – Сразу говорю, я буду участвовать, и никто не сможет…
Он не договорил, потому что в этот самый момент во двор выскочила запыхавшаяся служанка с корзиной поминальных булочек на голове. Решила скоротать дорогу из кухни, а попала прямо в лапы драконов. Девушка испуганно пискнула, попятилась, а потом рванула обратно, даже не поклонившись.
- А ну, стой! – рявкнул Рихард так, что Хильдика с перепугу чуть не уронила блюдо.
Пока она опять не хлопнулась в обморок, я отобрала у неё булки и поставила на скамейку, а сама снова опёрлась о перила, наблюдая за королём. Неужели, оскорбился, что девчонка не пожелала ему доброго утра?
- Как тебя зовут, красавица, - промурлыкал тем временем Рихард, вальяжно подходя к служанке.
- Кармела, сир, - еле выговорила она и закрыла глаза, дрожа всем телом.
- Не бойся, - сказал король, - я ничего тебе не сделаю. Повернись ко мне спиной…
- Вы что задумали, ваше величество? – окликнула я его. – В моём замке все слуги под защитой!
- Да не трону я вашу красавицу, - засмеялся дракон тихо и плотоядно. – Всего-то… взгляну… - он приподнял тяжёлые чёрные волосы служанки, открыв ей шею, и сразу сказал равнодушно: - Можешь идти.
- Что он делает? – шёпотом спросила Хильдика. – Зачем это он?
- Забавляется, - сказала я, невольно прикоснувшись к шее.
- Так что там насчёт турнира, принц? – Рихард сорвал с вьющейся виноградной изгороди ягоду и бросил в рот. – На чём будем сражаться? На копьях или на мечах?
Но я ответила не сразу, потому что поняла, что происходит. Король драконов искал ночную незнакомку, которую пометил, как свою собственность.
Что ж. Пусть ищет свою морскую незнакомку. Пусть хоть всех женщин пересмотрит, хвостатый развратник. Я мысленно посмеялась, потому что хитрость короля провалилась, даже толком не начавшись.
- Никаких копий, да и мечи не понадобятся, - ответила я, продолжая смотреть на драконов сверху вниз. – Устроим состязание в три этапа. Первый – скачки на лошадях. Второй – стрельба из лука. Третий – игра в шахматы.