Король драконов и Принцесса-Апельсин - стр. 14
- Тогда и принцесса Хильдерика поедет с тобой, - заявила моя «жёнушка», упрямо выпятив подбородок.
- Вот это – лишнее, - сразу же отказалась я. – Это слишком опасно.
- Не намного опаснее того, что вытворяете вы! – воскликнула она. – Я поеду с вами! Или прикажите меня связать!
Я уже знала, как трудно переупрямить Хильдику, когда она что-то решит. Проще остановить дракона, ухватив за хвост.
- Ладно, - согласилась я. – Позовите Лионеля, Мерсу и Капанито. А ты, ваше высочество, - я хмуро посмотрела на Хильдику, - едешь рядом с Лионелем, и если что – мухой летишь в город, не оглядываясь.
- Хорошо, - пробормотала она, разом растеряв воинственный пыл.
Когда небольшой кортеж графа Ламброзо показался на дороге к Солерно, я кивнула, позволяя поднять решетку на воротах. За мной ехал Мерсу – мой второй телохранитель, следом - Хильдика, рядом с ней первый телохранитель – Лионель, а замыкал процессию Капанито, угрюмо посматривавший по сторонам.
Я позаботилась, чтобы стражники стояли у бойниц, держа наготове арбалеты, а сама выехала вперёд, приветливо помахивая графу Ламброзо, который ехал на великолепной гнедой заморской лошади, наряженный в парчовый камзол – жених, да и только!
Но женихом он точно не был, потому что графиня Ламброзо была в добром здравии, насколько я знала. Значит, повод принарядиться был другим. Особая жалоба на принцессу Аранчию?
Физиономия у Ламброзо была совсем не к наряду – не спасла и парча. Он хмурился, втягивал голову в плечи и беспокойно ёрзал в седле, будто чего-то отчаянно боялся. Наверное, совесть, всё-таки, мучила. Понимал, что едет с очередной ложью, но всё-таки ехал. Что ж, я с самого начала знала, что от этого визита ничего хорошего ждать не придётся.
Рядом с Ламброзо я увидела капитана Вильяпито, который трусил на своей любимой рыжей кобыле, а позади ехали на вороных лошадях двое, лиц которых я не разглядела – они по самые уши натянули соломенные широкополые шляпы, спасаясь от яркого солнца. Что за типы? Я знала всех лордов своего королевства и их слуг в придачу, но этих узнать не могла.
- Кто это с ними? – повторил мои мысли Лионель. – Те, что в соломенных шляпах? На вилланов не похожи…
- Пригласил каких-нибудь сторонних свидетелей, - отозвалась я. – Чтобы потом подтвердили обвинения.
- Какие обвинения? – испуганно переспросила Хильдика. – Разве мы в чём-то виноваты?
- Пока нет, - ответила я, беззаботно улыбаясь хмурому Ламброзо. – Но скоро будем.
- Что? Что?.. – совсем переполошилась моя «жёнушка».
- Если боишься – надо было сидеть дома. Как и полагается замужней даме, - не удержалась я от шутки.
- Но они без оружия, насколько я вижу, - заметил Лионель. – И всё-таки, может, не стоило ехать к ним навстречу? Приняли бы в стенах замка…
- Ноги их не будет в Солерно, - отрезала я, и пришпорила коня, а когда между мной и Ламброзо осталось не больше пятидесяти шагов, пустила коня рысью.
Хильдика ахнула, но я не оглянулась. Мерсу тоже пришпорил своего коня, не отставая от меня ни на шаг, а я видела только лицо Ламброзо – тяжелое, как чугунная тумба, надменное, с поджатыми тонкими губами.
- Мы с мирным визитом… - начал он, когда расстояние между нами сократилось до двадцати шагов.
- …надеюсь, ваше высочество соблаговолит…
Десять шагов.
- …принять меня и высоких гостей…