Размер шрифта
-
+

Корги-детектив: жестокие вкусняшки - стр. 18

– Отлично, спасибо. – Еще одна пометка в блокноте: – Мне нужно будет поговорить с вашей матерью и отчимом. У вас есть номера их телефонов? Если нет, я уверен, что смогу без труда их найти.

– Конечно, есть. – Я вытащила свой мобильный. Причин скрывать эту информацию у меня не было.

Прежде чем я продиктовала номера, к нам подошел третий полицейский:

– Сержант, я думаю вам нужно взглянуть на это…

– Я допрашиваю свидетеля, офицер Джексон. Дайте мне пару минут, пожалуйста. – Тон Векслера стал пренебрежительным, почти надменным, совсем не таким, как при разговоре со мной.

Второй полицейский на секунду растерялся, но все-таки настоял на своем:

– Простите, сэр. Но мы нашли нечто важное в подвале.

Тут есть подвал?

– Еще одно тело, офицер? – Векслер был явно недоволен тем, что его отвлекают.

– Нет, сэр.

– Тогда дайте мне…

– В подвале теплица, сэр. Огромная.

Сержант Векслер выпрямился, а я ахнула. Полицейские с удивлением уставились на меня.

– Вы догадываетесь, что это за теплица, Фред?

Я кивнула:

– Ну да. Нелегально выращиваемая марихуана. – Еще больше удивления, на этот раз смешанного с подозрением. По их взглядам я поняла, что от меня ждут объяснений: – Мой папа был детективом. Одно из его расследований было связано с раскрытием сети наркоторговцев.

Это было последним делом, над которым папа работал. Делом, из-за которого его и убили.

Глава 5

Сержант встал со стула и последовал за офицером, и я направилась за ними. Мы сделали пару шагов, прежде чем Векслер обернулся и, приподняв свою идеально очерченную бровь, спросил:

– А куда это вы направляетесь?

Я замялась:

– В подвал… – Как только эти слова слетели с моих губ, я сразу поняла, какую глупость совершила. Конечно же мне не разрешат туда пойти.

– Вы знали про то, что находится в подвале, Фред? – Сержант развернулся ко мне, и его тон снова стал деловым и серьезным: – Неужели Ватсон мог упустить это?

Я покачала головой:

– Обычно он ищет еду, наркотики – не его профиль.

Улыбка снова коснулась уголков губ сержанта.

– Я обязательно укажу это в протоколе, чтобы ваш корги не оказался в числе подозреваемых, – его голос снова стал заигрывающим.

Офицер, который осматривал подвал, прыснул:

– Сомневаюсь, что он мог это унюхать, даже если бы его и натаскивали на поиск наркотиков. Похоже, помещение отлично изолировано.

Когда Векслер снова заговорил, намек на флирт исчез:

– Я вынужден попросить вас с Ватсоном остаться здесь, наверху.

Я кивнула, но внезапно меня накрыл приступ клаустрофобии.

– Вообще-то… – сказала я, указав на входную дверь, – вы не возражаете, если я немного подышу свежим воздухом? Мне нужно прийти в себя.

Сержант немного замялся, задумался и наконец улыбнулся:

– Конечно, только, пожалуйста, никуда не уходите.

– Я буду здесь, снаружи.

Он кивнул еще раз и проследовал за вторым полицейским в заднюю часть магазина.

Я даже не взглянула на Ватсона, просто подозвала его хлопком по бедру и направилась к выходу:

– Пойдем, малыш!

Я зажмурилась, когда мы вышли на улицу. После нескольких часов, проведенных в темном магазине, солнечный свет меня ослепил. Я посмотрела на часы. Почти восемь утра. Магазины уже начали открываться. Хотя начался зимний сезон, несколько туристов уже бродили по тротуарам. Почти каждый из них останавливался, увидев полицейские машины у входа в магазин, и с интересом меня разглядывал.

Страница 18