Размер шрифта
-
+

Контролер - стр. 47

Фокс погрозил ему пальцем:

– Не забывайте, с кем имеете дело, когда выдаете такие заявления, сержант.

Брек только улыбнулся в ответ и поднялся с дивана.

– Ну что, вы в игре? – спросил он.

– Стоит ли ехать за выпивкой в такую даль…

Брек не двигался с места и молча ждал. С глубоким вздохом Фокс положил ладони на ручки кресла и встал.

Район вокруг “Оушен Терминал” был причудливым смешением доков, пустырей, складов по переработке сырья и новостроек. Сам “Оушен Терминал” представлял собой торговый центр с кинотеатром. У дальнего конца здания находился причал, где стояла королевская яхта “Британия” – аттракцион для туристов. Рядом высилась огромная сверкающая постройка, служащая прибежищем целой армии офисных работников – или, по крайней мере, нескольким батальонам таковых. Вокруг теснилась горсточка на все лады расхваливаемых ресторанов, отчасти ориентированных на экипажи кораблей, которые заходили в Лит. Здание “Оливера” имело форму ротонды. Похоже, что когда-то в нем располагалась резиденция начальника порта. Фокс было засомневался, что их вообще пропустят внутрь – из-за спортивных штанов Брека, – но тот развеял его сомнения, достав свое удостоверение.

– Пропуск куда угодно – хоть на небеса, – сказал он, помахав им перед носом у Малькольма. Они припарковались на стоянке, между “мерседесом” и спортивной “тойотой”. В освещенном дверном проеме их встретил швейцар в ливрее. Брек исподтишка указал Фоксу на камеру системы видеонаблюдения, но тот уже и сам ее заметил. Одновременно Малькольм гадал, стоит ли сообщить Каю о том, что сегодняшняя операция под угрозой срыва. С другой стороны, еще не все потеряно – если они действительно не станут здесь задерживаться…

– Добрый вечер, – сказал им один из швейцаров. Скорее угроза, чем приветствие.

– Как поживаете? – парировал Брек. – Много работы сегодня, да?

– Все еще только начинается, – с апломбом ответил мужчина, нарочито изучая гостя с головы до ног. Его взгляд задержался на джинсовой куртке. – Осматриваете достопримечательности?

Брек похлопал себя по бокам.

– Деньги жгут карманы.

Второй швейцар во все глаза смотрел на Фокса.

– Этот парень – коп, – сообщил он своему коллеге. – Зуб даю.

– А копам что, вход запрещен? – вызывающе спросил Фокс, делая шаг вперед, так, чтобы оказаться с ним лицом к лицу.

– Нет, если только вы не халявщики, – сказал первый швейцар.

– Мы заплатим… когда нужно, – заверил его Брек.

– Это в ваших интересах, – предупредил его страж.

Они оказались внутри. Брек оставил куртку в раздевалке, чтобы не так сильно выделяться на общем фоне. На первый взгляд место блистало роскошью, но в то же время здесь было по-домашнему уютно. Бизнесмены, играющие в карты, а рядом, за другими столами – их жены и подружки.

В зале дежурило несколько охранников. Один из них показался Фоксу похожим на официанта из китайского ресторанчика, накануне принимавшего у него заказ. Он окончательно удостоверился в этом, когда тот помахал ему рукой и слегка поклонился.

– Ваш знакомый? – спросил Брек.

Кроме карточных столов и рулетки, в зале располагались игровые автоматы и сияющий огнями бар. За каждым крупье присматривал кто-то еще из персонала – на всякий случай. Фокс слышал истории о крупье, которые допускали так называемые “закономерности” в своей работе. Проще говоря, клиенты могли вычислить, в каком секторе рулеточного колеса чаще всего останавливался шарик. Не так давно несколько полицейских угодили в неприятную историю из-за карточных долгов и в итоге даже попали в поле зрения контролеров. Фортуна – дама капризная, а хитроумные вычисления не каждому под силу.

Страница 47