Конец легенды - стр. 28
Он поднялся и направился к выходу. Украдкой засунув в рот креветочную тортилью, Андре проследовал за монахом. В дверях они раскланялись с Альмой и Раулем. На рукавах обоих темнели траурные повязки. Глаза девушки покраснели от слез, а молодой человек держался вполне бодро.
В холле доктор Солано начал тихо о чем-то говорить с привратником, а гости оказались предоставлены сами себе. Из столовой доносился звон посуды и возбужденные голоса: голодные близнецы опустошали стол.
Похоже, дядюшкина смерть даже не испортила им аппетит. Андре не посмел бы осуждать юность, но прерванный завтрак не мог простить никому.
– Может, сказать им, что обещанное богатство уплыло в чужие руки? – пробормотал он, когда тортилья была дожевана и проглочена.
– Скоро придет нотариус и все само собой выяснится, – невозмутимо ответил брат Бартоломью. – Кажется, в саду сегодня слишком солнечно. Доктор Солано, мы можем подождать вас в лаборатории?
– Конечно! Там наверху отличная библиотека. Располагайтесь, а я вернусь в течение часа.
Библиотека на втором этаже башни и впрямь оказалась отличной. Полки вдоль стен были уставлены книгами, два больших окна впускали достаточно света в любое время дня, а мраморный столик с парой кресел так и манил забыть про все дела и провести целый день за чтением.
Андре много раз испытывал зависть к чужому богатству, но впервые позавидовал умению им распоряжаться. Он подошел к одной из полок, провел кончиками пальцев по кожаным переплетам:
– Признаюсь, я считал увлечение сеньора Рико чудачеством, но теперь вижу, что наука занимала его всерьез.
– В других обстоятельствах он мог бы стать замечательным ученым, – согласился брат Бартоломью, усаживаясь в кресло. – Моему бедному другу не хватало знаний и организованности. Впрочем, его увлечение выходило далеко за пределы дилетантства, во многом благодаря помощи доктора Солано. Лет десять назад они даже выпустили обширную статью о мышьяке, которую опубликовали в Севильском университете. Сеньор Рико показывал мне издание, оно где-то на полке рядом с вами.
Андре без особого интереса окинул взглядом корешки книг:
– Я нахожу немало иронии в том, что человек, столько знавший о ядах, был отравлен.
– Я тоже. – отозвался брат Бартоломью.
И замолчал, погрузившись в раздумья. Тишина окутала библиотеку. Через несколько минут Андре не вытерпел:
– Теперь-то вы назовете мне имя убийцы?
– Если бы я мог…
– Но ведь оно вам известно?
– С чего бы?
– Подождите… еще вчера вы говорили, что знаете о готовящемся преступлении.
Монах странно посмотрел на Андре и ответил:
– Думал, что знаю. И продолжаю так думать. Но жертвой должен был стать другой человек.
– Вы не ожидали, что сеньор Рико погибнет?
– Совсем нет. Вы забыли, что я надеялся попасть в следующую экспедицию в Новый Свет. Как бы я мог рассчитывать на благосклонность сеньора Рико в случае успешного расследования, если бы думал, что жертвой станет он сам?
– Честно говоря, с утра у меня не было возможности поразмыслить как следует, – сконфуженно ответил Андре. – А ведь это совершенно логично. Значит, вы думаете, что в доме двое убийц – состоявшийся и будущий?
Брат Бартоломью пожал плечами:
– Возможно, это один и тот же человек, но у меня нет доказательств. Мало того, я пока не имею представления о мотивах этого убийства… как, впрочем, и будущего, если оно вообще будет. В его отношении были только догадки, и они мне совсем не нравились, однако смерть сеньора Рико ставит под сомнение почти все мои прежние выводы.