Колдуны - стр. 33
– Я вернусь утром, Уоддлс.
Ссутулившийся и побежденный, Том вваливается в дом через черный ход. Запах мокрого сада окутывает его точно древесный дым.
Фиона сидит на табурете и стучит по клавишам ноутбука. Она не поднимает глаз, пока ее муж пытается одной рукой снять ботинки, дергая, а затем разрывая шнурки. Вторую руку он держит поднятой, будто хромое животное, но в конце концов теряет равновесие, валится и ударяется плечом о стену.
Ботинок все-таки слетает и катится по линолеуму, выцветшему от мириад ног и солнечных лучей. Обычно Том ловко снимает обувь и ставит ее рядом, в сторонку.
У раковины он дергает кран, вызывая дрожь в зашитых трубах, дом точно стонет от боли. По всей его артериальной системе воздушные карманы, которые ограничивают «кровоток» и вызывают судороги, от них дребезжат балки и стучат кирпичи. Дела с водопроводом обстоят сейчас гораздо хуже, чем неделю назад, когда они только приехали.
«Еще и это. Небольшой перерыв – все, что мне нужно».
Из крана вытекает струйка молочно-белой воды.
Том отворачивает вентиль полностью. Стук капель не усиливается.
– К черту! – Он сует перемазанную в фекалиях руку под жалкую струйку.
– Нашел? – устало спрашивает Фиона. Взгляд она не поднимает.
– Слишком темно. Он может быть где угодно. Там же много миль. Зайди на Ebay.
– Уже занимаюсь. Уоддлс Четвертый должен прибыть через два дня. Экспресс-доставка.
– А знаешь что? Угадай, что они сделали. Парочка хамоватых ублюдков-соседей.
Фиона не пытается угадывать.
Из-под раковины раздается хлопок, и из крана, наконец, хлещет вода.
– Они разрубили панели забора. В конце сада. Просто вышибли их!
Фиона поднимает взгляд, но вспышка мужа ее не трогает.
– Там все провисло, дорогой. Дыхни на этот забор, и он рухнет.
Том тычет мокрым пальцем в стену, которая соединяет их с Мутами.
– Фи, они его сломали! Чтобы набрать себе ничтожных баллов. – Он делает вдох, чтобы не задохнуться от гнева, дергает вентиль, перекрывая поток воды. – Это был наш забор… Представь, что ты бы так поступила с новыми соседями… Я не могу понять почему.
– Деревенская жизнь. Не то чтобы нас не предупреждали.
Том закрывает глаза, чтобы собрать внутренние силы – крошечную пожарную команду разумных мыслей, которая часто требуется, чтобы погасить пламя ярости. Он не хочет, чтобы тлеющие эмоции обострились и переросли в ссору с Фионой.
А ее внимание переключается на испачканное колено мужа.
– Что за запах? Это дерьмо?
12
Вокруг старого, сумрачного дома царит тишина. Тяжелая черная пелена ночи без малейшего проблеска света окутывает здание, словно птичью клетку. Само время будто замедляется, а далекий мир, который они знали прежде, летит по ускорившейся орбите. Иногда Тому кажется, что он чувствует, как тот, другой мир уходит все дальше, оставляя их на произвол судьбы.
Сквозь стену, отделяющую их от соседей, не проникает ни звука. Но этот покой Том намерен разрушить с помощью электродрели, которую сжимает рукой в перчатке точно орудие убийства.
Они презирают его семью. Им знакомо лишь презрение к его дому. Отчего так, остается только гадать. Возможно, Муты – снобы. И завидев его, Фиону и маленькую Грейси, наверное, отшатываются и морщат лица. Возможно, считают новеньких невоспитанными выскочками, купившими сельское поместье на аукционе.