Колдовской замок. Часть V. Интермеццо, интермеццо - стр. 10
– Да, да! И ещё звон раздался, как от битого стекла! – не выдержал Бык.
– Мы не успели ничего предпринять, даже не поняли, что это было такое?!
– Кровь тех, кто был убит в тот день на берегу озера, – пояснила Анджелика. – Мне об этом рассказал Чикада. Позже, в замке Рогелло Бодакулы.
– Ах, вот оно, что!
Фиг сделал многозначительную мину и задумался.
– Короче, – продолжил за него Бык, – когда мы увидели эту красную полоску, было уже поздно. Она и впрямь смахивала на трещину, края которой разошлись и мы попросту в неё провалились!
– А как же вы в городе-то очутились? – спросила Мегги, которая всё это время слушала рассказы друзей, открыв рот.
– Мы летели вне пространства и времени, – заговорил Фиг, уставившись в никуда, совершенно круглыми глазами. – Точнее, утверждать, что мы именно "летели", было бы неправильно. Лететь или падать можно только относительно чего-то, а если вокруг тебя ничего нет, то вообще нельзя сказать, что ты движешься…
– Ну не знаю, не знаю! – снова перебил его Бык. – Лично я, точно, летел куда-то в тартарары, да так, что в ушах свистело!
– Говорю, что это тебе только казалось! Невозможно…
– Понятно! – вдруг перебил их обоих Мик. – Неважно летели вы оба или это вам только казалось. Важно, что было потом?
– Кусты! – буркнул Бык и шкура на его спине передёрнулась.
– Какие кусты? – спросила Мегги, хлопнув пару раз ресницами за круглыми очками.
– Обычный шиповник! – ответил Фиг. – В самом цвету. Красота и благоухание невероятные!
– А ещё он был густым и жутко колючим! – добавил Бык и снова дёрнул шкурой.
– Таким колючим, что я оставил в нём почти всю одежду, а вот он, – тут Фиг посмотрел на Быка взглядом, в котором мешались насмешка и сочувствие, – нечто большее!
– Да! Я оставил в тех кустах собственную шкуру, а вместе с ней и сам бычий облик! – взревел Бык, и сразу стало понятно, что это воспоминание доставляет ему массу неприятностей.
– Бедненький, как я тебя понимаю! – сказала Анджелика, положив руку ему на холку.
От этого жеста у Быка сделалось такое выражение физиономии, что казалось, он вот-вот замурлычет. Зато Драся, сердито нахмурился и скрестил руки на груди.
– Вообще-то очеловечился не он один, – поспешил продолжить Фиг. – Я ведь тоже изменился, ну вы же все видели!
– Не на много! – рассмеялся Драся, забыв о припадке ревности. – Ты был весьма узнаваем, а впрочем, в своём истинном облике ты выглядишь гораздо привлекательней!
Теперь от удовольствия расплылся Фиг.
– Так, что же было дальше? – нетерпеливо воскликнула Мегги.
– Дальше, – вздохнул Бык и грустно опустил голову, – дальше два полуголых оборванца вышли на улицу совершенно незнакомого города.
– И на первых порах нам пришлось очень несладко! – подхватил Фиг, подняв палец кверху для пущей убедительности. – Прохожие шарахались от нас, как от прокажённых, матери прятали детей, а копы!.. Что вытворяли копы!..
– Что вытворяли копы? – спросила Мегги, которая к тому времени легла на живот и подпёрла подбородок сгибом крыла.
– Вообще-то ничего особенного они не вытворяли, – замялся Фиг. – Ну, свистели, ну махали своими дубинками, но в основном держались на расстоянии…
– Ну, да! Особенно, когда видели Быка на задних копытах! – вставил Драся с явным удовольствием.
– Ещё бы! – улыбнулся Фиг. – Первый из копов вообще упал в обморок, когда увидел его рога…