Размер шрифта
-
+

Когда просыпается Ли Хо - стр. 7

− Принцесса слегка охладела к голубям, у неё новое увлечение. Возможно король надеялся, что гибель птиц не покажется дочери слишком трагичной. Он же всё-таки любит свою дочь и желает ей добра.

Челин принялась задумчиво ходить по гостиной, размышляя над словами напарника.

Вошёл слуга.

− Поставьте, − разрешила девушка. − Хо, я тут обедаю, не хочешь присоединиться?

− Мне тоже принесли. Я вынужден отклонить твоё предложение. Мне надо подумать, потом я буду спать. Встретимся за ужином. Не беспокой меня, я отключаюсь.

Хо прикоснулся к уху, отключив устройство.

Челин разочарованно вздохнула, проворчав:

− Всегда так, я записываю, думаю, а он придёт и скажет, кто преступник, и вся слава достанется ему. Уу-у… Так и хочется что-нибудь сломать!

На счастье, в её руке оказался очередной целый карандаш. Тишину комнаты огласил громкий хруст. Не зря за Челин закрепилось прозвище «Убийца карандашей».

***

Детектив Хо хорошо пообедал и действительно лёг спать. До ужина надо было как-то убить время.

Ему снился дворец. Тот, в котором он сейчас находился. Бесконечные коридоры с портретами царских особ, статуи доблестных рыцарей. Хо поднял у одного из них забрало.

− Никого, а кажется будто внутри кто-то живой.

Потом пошёл дальше. Всё громче доносились голоса павлинов. Кричат, мяукают. Голосов так много, что они превращаются в раздражающую слух какофонию.

− Как можно работать в таких условиях? − сердился Хо, приближаясь к дверям павлинария. Осторожно открыл двери. Глаза разбегаются от огромного количества птиц.

Хо делает несколько шагов по помещению. Сбоку возникает работник павлинария. Высокий крючковатый мужчина с бородкой, в которой застряли пушинки.

− У них сейчас брачный период. Они очень активные. Часто дерутся.

− А вы случайно не видели господина Синго?

− Нет, я Меррил − собиратель перьев. Хотите подушку из павлиньих перьев? Сегодня со скидкой. Всего двести лиг.

− Нет, не хочу. Боюсь, что павлины будут часто в кошмарах сниться.

− Как знаете.

Мужчина поспешил по своим делам.

− И где искать этого Синга? − задумался Хо, равнодушно глядя, как две птицы устроили бои без правил. Судя по количеству разлетающихся в стороны перьев и пуха, стало понятно, почему сегодня подушки со скидкой. Брачный сезон, понимаешь. Занятый наблюдением за поединком, детектив и не заметил, как со спины подкралась крылатая неприятность и нагло ущипнула его за ягодицу.

− Ой, ах я тебя!

Хо рассвирепел и, предотвращая очередное покушение на своё мягкое место, ловко схватил птицу за шею. Та заорала, забила крыльями. Дерущиеся птицы забыли о драке и рванули прочь при этом заорали, стараясь перекричать друг друга. Начался ужасный галдёж.

− Вы бы отпустили птицу, поранитесь, − произнёс проходящий мимо паренёк лет десяти.

− Ты тоже перья для подушек собираешь? − не отпуская вырывающеюся птицу, поинтересовался Хо.

− Нет, я специалист по удобрениям. Помёт собираю.

− А господин Синго не знаешь где?

− Говорят, пропал.

− Слушай, а разве работники павлинария не глухие?

− Глухие.

− Но ты же меня слышишь даже находясь ко мне спиной. Мальчишка, ты врёшь?

Мальчишка оглянулся.

− Не вру. А вы разве не знаете, что это сон?

− Сон?

И мальчишка поспешил уйти далеко вперёд.

Птица перестала биться и повисла в руке. Хо с интересом посмотрел на неподвижную добычу.

Страница 7