Когда просыпается Ли Хо - стр. 24
Шеф извлёк бутылочку и протянул Хо со словами:
− Это тебе, а это передай остальным.
Коробка с напитками пошла по рукам. Каждый достал по бутылочке.
− А по какому поводу гостинец? − поинтересовался Ниро.
− У меня настроение хорошее − разве не повод?
Шеф сел за стол и откупорил свою. Послышался шипящий звук. Он сделал глоток и довольно прищурился.
− Уу… сильная вещь. Бодрит!
Хо долго рассматривал свою бутылочку, читал этикетку, и, наконец, задумчиво проговорил:
− Похоже, этот самый день наступил.
− Какой день, Хо? − поинтересовался шеф.
− День моего… убийства.
Карланда поперхнулась от услышанного.
− Хо, ты о чём это говоришь? − посмеиваясь, отозвался Артос. Он решил, что детектив шутит.
Хо не ответил. Открыв бутылочку, сделал первый глоток.
− Ну да хорошая вещь.
− А я что говорил! − обрадованно воскликнул шеф.
− Порошок для бессонницы придаёт ему особый изысканный вкус.
Шеф закашлялся.
− Хо, ну ты и выдумщик! Что за фантазии?
− Я знаю, шеф, что вы задумали поить меня этим в течение нескольких дней. Я буду страдать от бессонницы, стану раздражительным, появятся галлюцинации, меня легко можно будет спровоцировать на неадекватные действия.
Слушая спокойную речь Хо, присутствующие забыли о своих напитках.
− О, не беспокойтесь, − сообразил Хо, что напугал всех. − Порошок от сна только в моей бутылочке. Вам нечего бояться.
Шеф нервно крутанул ус.
− Да ну брось, о чём ты вообще? С чего мне тебя спаивать?
− Отличный план, шеф, избавиться от надоедливого сотрудника. И поближе к себе посадили, чтобы притупить мою бдительность. Я избавлю вас от долгого ожидания и лишних трат. Сразу видно напиток не дешевый, − Хо снова посмаковал очередной глоток. − Я заранее принял нейтрализатор. Он блокирует активные вещества бессонного порошка, но, к сожалению, у него есть побочный эффект. Когда я допью напиток, у меня случится сердечный приступ, и, если вы не вызовете «Скорую», я умру. А я уверен, что никто из вас, − Хо внимательно посмотрел на каждого, − «Скорую» не вызовет, − Хо положил на стол перед собой рацию и отодвинул её от себя. − Или может рискнёте?
Присутствующие, недоумевая, переглянулись.
− Ты так шутишь? − пыталась понять Челин.
− Нет, не вызовите. Вам будет выгодно, чтобы я умер, потому что я знаю все ваши преступления. Вот взять хотя бы Челин… − Хо в упор посмотрел на девушку. Та занервничала, не зная, куда деть руки. Ей захотелось что-нибудь сломать. − Понимаю, звук ломающегося карандаша так похож на хруст шейных позвонков. Его хочется слушать снова и снова…
Челин вскочила.
− О чём ты? Каких позвонков? Я не собираюсь слушать этот бред!
Она поспешила выйти из-за стола и направилась к выходу.
− Ты, конечно, можешь уйти, но я ведь всё равно расскажу, как ты в пылу ревности свернул шею своему любовнику.
Девушка резко остановилась.
− Возвращайся, − строго велел Хо, указывая на её место, − ты услышишь занимательные истории своих друзей. Это будет наше тайное вечере. Вы ничего не теряете, я же всё равно того… − Хо указал пальцем вверх. − Минут двадцать у меня ещё есть.
Челин медленно повернулась. Она была бледна и с трудом спросила:
− Зачем тебе это надо?
− Последнее желание умирающего. Хочу выговориться. Надоело держать всё в себе, − Хо дождался возвращения Челин. − Я продолжу… Он изменил тебе, вы поссорились. Кстати, Челин до службы в Полиции занималась единоборствами и даже имеет медали за почётные места. Вы не знали? − но никто ему не ответил. Все были растеряны. Детектив продолжил: − Челин не составило труда дотащить взрослого мужчину до балкона и сбросить. Она всё просчитала. Следователи решили, что сломанная шея явилась ударом о ветку дерева при падении. Это преступление было признано несчастным случаем. Челин убедительно сыграла роль несчастной возлюбленной. Или я не прав, Челин?