Книжный фургончик Арии - стр. 9
Пора сворачиваться. Перевести тему, как и все прочее.
– Эта идиотка Тори сказала, что у меня врунянка, намекая, что он мне нравится, а тебе прекрасно известно, что нет у меня никакой врунянки…
Она хмурится.
– Она сказала, что у тебя врунянка?
– Потому что ее план потерпел крах. А потом я отвлеклась, а сейчас я запуталась и мне пора идти.
Рози цокает языком.
– Будет тебе, Ария. Ты вечно разыскиваешь знаки, и вот он прямо перед тобой, огромный и неоновый. Джонатан во плоти! Джонатан! Мужчина, от которого, ты сама признавалась, у тебя заходится сердце. Тогда он уехал, и вы не обменялись номерами или другими контактами, а сегодня он вдруг случайно пришел в этот бар и спас тебя от неминуемой гибели, когда ты упала со сцены… Ты должна признать, что это даже лучше, чем любой из твоих любовных романов, потому что это по-настоящему!
Она так воодушевлена, что у меня болит сердце, хоть она и ведет себя слишком громко.
– И?
Я бы никогда не рассказала ей об этом, если бы думала, что встречу Джонатана вновь. С тех пор как я видела его в последний раз, притяжение между нами усилилось. И если бы не мое прошлое, я бы уже нежилась в его объятиях.
– И?.. – она приподнимает брови. – И что дальше? Что случится во второй главе?
Я качаю головой.
– Сейчас я отправлюсь в магазинчик «Долго и счастливо», заварю горячий чайничек чая – надеюсь, ему удастся облегчить завтрашнее похмелье, – и завалюсь спать как бревно.
Рот Рози приоткрывается.
– Ты даже номерами не обменяешься с парнем, который провел в твоем обществе двадцать четыре часа и слушал, как ты рассуждаешь о ромкомах, словно это самое увлекательное, что существует в мире?
– Можешь перестать делать акцент, потому что ромкомы и правда самое увлекательное, что существует в мире.
Она прицокивает.
– Ты знаешь, что я имею в виду.
Я думаю о Джонатане; он стоит в отдалении рядом с Максом.
– В прошлом году мне правда показалось, что он заинтригован деталями романтических тропов и различными развитиями сюжета, приводящими к «и жили они долго и счастливо».
Нечасто встретишь такого парня, ведь так?
Мы задумчиво попиваем вино, изучая его, и снова меня обуревает замешательство.
– Он симпатичный, в таком книжном стиле, – говорит Рози.
– Это что значит?
Она обводит рукой комнату:
– Ну, он сильно отличается от остальных парней, да?
Джонатан стоит среди моих друзей-кочевников, одетый, кажется, в брендовую одежду, совсем не такую обносившуюся, как у прочих, ведь мы живем в ограниченных пространствах и места для хранения вещей не так уже много. Но есть что-то большее: он кажется отстраненным и погруженным в себя, что моментально делает его привлекательным.
– Он похож на бухгалтера, – говорю я. – Ты это имеешь в виду? – Спрятаться за юмором разве не выход?
Мы сгибаемся от смеха, потому что он определенно не похож на бухгалтера.
– Могу поспорить, он творческий человек, – размышляю я, соглашаясь с предыдущим наблюдением Рози. – Это чувствуется в том, как он слушает, будто запоминает. И в его глазах, глубоких и ясных, как пруды, много грусти, терзания. От него исходит такое ощущение, будто он теряется, окруженный толпой, тебе не кажется? – Я такая же, разве что притворяюсь настолько хорошо, что могу обмануть даже самого проницательного.
– Да неужели, Ария?
Я краснею.