Размер шрифта
-
+

Книжная лавка госпожи Валенсии - стр. 8

Одновременно с этим пришло осознание, что книги-то написаны на незнакомом мне языке, который я, однако, без труда понимаю. Это было так странно, что я на миг замерла, переваривая новую информацию. Видимо, способность читать и разговаривать на языке этого мира я обрела вместе с попаданием сюда. Что ж, хоть какая-то радость.

Казалось, прошла вечность, прежде чем я наткнулась на сваленные в углу тома, которые отдаленно напоминали литературу о ветеринарии. Опустившись на колени, я начала рассматривать пыльные книги: «Настой от бородавок у гарпий», «Охота на летающего кота», «Период брачных игр у грифонов», «Драконы и девственницы», «Лечение крыльев фей травами».

— Не совсем то, что надо, но, думаю, принцип тот же, — проговорила я, поднимая книгу про фей.

Положив книгу рядом с продолжавшей лежать без движения птицей, я открыла ее — книгу, конечно же, — и заскользила глазами по оглавлению.

— «Истончение крыльев», «Потеря пыльцы и как этого избежать», «Крылышки как у стрекозы. Готовим бальзам для сияния», «Цветные пятна — новый писк моды или серьезное заболевание?», «Эликсир выносливости для ваших крыльев», — бормотала я. — Хм-м, а вот это можно попробовать. Хуже пернатой точно не будет. Вот только где мне взять ингредиенты?..

Рецепт эликсира выносливости оказался непрост — требовалось смешать порошок, полученный из сброшенных в полночь драконьих чешуек, со слезами сирены и приправить все это двумя волосками из гномьей бороды. Я передернулась, представив эту ядерную смесь.

— И почему нельзя было простой рецепт написать в духе «стакан молока на стакан муки»? — пробормотала я. — И где мне дракона искать?

Повздыхав над своей нелегкой долей, я пошла в тот самый зал, где разговаривала со свитком. Неудача с рецептом меня огорчила, но не остановила. Теперь помочь умирающей птице стало делом чести.

Склад не порадовал меня ничем, кроме трех десятков деревянных ящиков, наполненных книгами. Посмотрев на покрытые слоем пыли полки, я покачала головой, игнорируя зуд в руках. Хотелось прибраться здесь: создать каталог всех книг, завести карточку на каждый свиток, расставить все по алфавиту или иным указателям, до блеска натереть деревянные полки и вымыть пол. Когда я увидела мышь, лакомившуюся уголком лежавшей на полу книги, топнула ногой. Грызун, посмотрев на меня бусинками глаз и будто подумав, все же неторопливо уполз в щель.

Оставив позади склад, я толкнула еще одну дверь и оказалась в коридоре, из которого выводили еще четыре двери. За первой обнаружилась гостиная. Сложенный из камня камин, в котором потрескивал огонь, диван и кресла перед ним, толстый ковер на деревянном полу — от комнаты веяло уютом и спокойствием. Я покачала головой, прогоняя вспыхнувшее было желание сесть и выпить чашечку чая перед камином.

За другими дверями нашлись небольшая кухня, туалетная комната с большой деревянной ванной и спальня. Я отметила, что везде горят свечи, будто хозяйка отлучилась лишь на минуту. Сразу же поняла, что Валенсия оставила свет специально. Для меня. Внутри вспыхнула злость. Надо же, заботливая какая! Лучше бы сидела в своей лавке и не дергала двойников из другого мира.

В спальне я задержалась, изучающе рассматривая обстановку. Широкая деревянная кровать застелена вышитым шелковым покрывалом, камин по бокам украшают небольшие каменные скульптуры драконов, окна прикрывают плотные зеленые шторы с золотыми кистями, ковер на полу, в котором утопают ноги, тоже вышит золотыми нитями. В установленном около кровати зеркале в серебряной оправе отражается мое сосредоточенное лицо. Под туалетным столиком, поверхность которого заставлена ароматическими маслами, духами и еще какими-то склянками, прячется резной сундучок. Изысканный расписанный цветами шкаф, в который еще предстояло заглянуть, занимает целую стену. Изучив обстановку, я поняла, что госпожа Валенсия ценила комфорт и любила окружать себя дорогими вещами.

Страница 8