Клятва у озера - стр. 14
Они с Белиндой врали, но это была ложь во спасение.
Странно, но он никогда не видел, чтобы человек оживал прямо на глазах, как это произошло с Белиндой. Он до сих пор видел перед собой ее потухший равнодушный взгляд в больнице и во время путешествия на самолете. А теперь, когда Флинн увидел ее с легким макияжем, когда увидел ее милую улыбку… Он был очень удивлен, что его тело отреагировало, как только она начала дразнить его за ужином, придумывая глупые прозвища. Белинда притягивала его к себе, и он поспешил сбежать.
Из-за облаков показалась луна, посеребрившая ручей. Стало светлее, и Флинн заметил, как по мелководью к нему приближаются две маленькие фигурки. Этот утконос и его самка свили гнездо за пределами поместья, но частенько наведывались к водоемам в Баньип-Рич, где искали пищу.
– Эй!
Животные моментально исчезли, как только появилась Белинда, освещающая себе путь фонарем. Кончилось его одиночество.
– Твоя бабушка предложила мне присоединиться к тебе. Посмотреть утконосов.
Так он и думал.
Обмануть Элис будет непросто. В течение многих лет она убеждала внука найти хорошую девушку и остепениться. И теперь бабуля сделает все, чтобы ее план осуществился, – с помощью Белинды. И поскольку девушка смеялась над старомодными шутками Билла Брэдли, она сразу победила в конкурсе на звание идеальной жены для внука.
«Пока они не узнали правду», – подсказал внутренний голос.
– Видимо, они хотят, чтобы мы побыли одни, – сказала Бел.
– Даже не сомневайся.
Через несколько секунд она произнесла:
– Может, нам стоит решиться на совместное проживание, чтобы им не приходилось постоянно вмешиваться в ситуацию?
Флинн не желал видеть Белинду разумной и сообразительной. Он предпочел бы, чтобы она оставалась глупой и раздражительной. И конечно, он совсем не желал проводить с ней время наедине.
– Ты можешь приходить ко мне в гости и оставаться там, пока я работаю. Все будут думать, что мы вместе.
– А я ничем не могу… помочь?
– Держись от меня подальше. Это главное.
Девушка выдержала удар, переведя взгляд на серебристую воду, а затем снова взглянув на него.
– Я быстро соскучусь, ничего не делая, и стану беспокоиться. А когда я беспокоюсь, то всех достаю, – улыбнулась она.
– А я считал, что ничегонеделание – любимое занятие Рочестеров.
– Почему? – спросила Бел. – Разве Гвен вам не помогала?
– Нет. И не оставляла времени Дрю делать это.
– Неудивительно. У них был тогда медовый месяц.
– Теоретически у нас с тобой тоже.
– Но ведь должно быть что-то, с чем я справлюсь. Я не люблю бездельничать.
– Но ты никогда не работала.
– Потому что мне не надо зарабатывать на жизнь. Но это не значит, что я не хочу.
– Работа на ферме совсем не похожа на шитье одеял для бедных детей из Африки, или посещение благотворительных аукционов, или… – Флинн пытался придумать, какие еще причуды бывают у богатых.
Она посмотрела на него, как на безумца:
– Я не умею шить и ненавижу толпы людей.
Он вздохнул:
– Поговори с бабушкой. У нее всегда что-нибудь найдется. Я уверен, она не упустит возможности расспросить тебя о деталях нашего знакомства.
– Понятно, не лучшая идея.
Флинн пожал плечами:
– Мне показалось, тебе понравилась игра за ужином.
– Ты это заслужил. Бросив меня на произвол судьбы. Если бы я не знала ситуацию, решила бы, что ты хочешь моего проигрыша.