Клятва - стр. 16
Генри, пряча улыбку за чашкой чая, смотрел то на Кристину, то в окно. Внезапно, взгляд мужчины привлек хорошо знакомый экипаж…
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Четверка гнедых лошадей, запряженных в экипаж темно-вишневого цвета, остановилась рядом с экипажем маркиза. Через мгновение, лакированная дверца открылась, и наружу выбралась миниатюрная брюнетка. Одетая в легкое платье цвета спелого лимона, молодая женщина выглядела ярким, красивым цветком посреди постоялого двора таверны.
Без сомнения, Генри узнал её. Это была 29-летняя графиня, леди Мелисса Мондевиль. Овдовевшая 2 года назад женщина быстро нашла утешение и удовольствие в объятиях Генри. Они некоторое время встречались, даря друг другу часы страсти, затем, маркиз, утомившись и найдя более интересный вариант для своих развлечений, попрощался с Мелиссой. Правда, в прошлом сезоне они все же, встретились ночью в саду, однако Генри не предавал этому особого значение. То были просто минуты вожделения. Как настоящий повеса, он совершенно не заботился о чувствах женщин.
А вот Мелисса, конечно, тосковала по своему любовнику. Еще бы, после 7 лет замужества с дряхлым графом, она была счастлива познать удовольствие подле столь красивого, молодого мужчины, как Генри. Именно её тело, в первую очередь, и только потом – сердце, томилось по маркизу Хантингдону.
Поэтому, когда цепкий взгляд графини заприметил карету с гербом маркиза, Мелисса спешно приказала кучеру сделать остановку рядом с таверной. Полная страстного желания повидаться с бывшим любовником (а бывают ли они бывшими?), графиня, оглядываясь по сторонам в поисках маркиза, медленным шагом направилась в сторону таверны.
Заметив приближающуюся Мелиссу, Генри скривил губы в циничной улыбке. Её настойчивость начинала раздражать, и все бы ничего, но маркиз, понимал, что присутствие Кристины рядом с ним, может подлить масло в огонь страсти графини. Неизвестно, что потом выкинет Мелисса. Нет, за себя Генри не боялся. Он опасался, что графиня своим длинным языком попытается подпортить репутацию его подопечной.
Нужно было что-то предпринять.
– Кристина, прошу вас, подождите меня здесь. Можете заказать еще булочек, я знаю, они вам понравились, – Генри, вставая из-за стола, послал ей теплую улыбку.
– Что-то случилось? – девушка взволнованно посмотрела на маркиза.
– Сущий пустяк. Просьба только одна – ждите меня здесь, – улыбка Генри стала почти нежной, – обещаете меня дождаться?
– Обещаю, – очарованная, протянула Кристина.
– Прекрасно! – Генри, послав девушке прощальный взгляд, отдал распоряжения хозяину таверны, а сам поспешил навстречу Мелиссе.
Графиня, в этот момент поправлявшая шляпку, замерла на месте, стоило только маркизу показаться на пороге таверны. Бархатисто-карие глаза Мелиссы заблестели, а губы растянулись в сладкой улыбке.
– Милорд! Какая встреча! – наигранным тоном, произнесла женщина.
– Ваше Сиятельство, – Генри, подойдя к Мелиссе, вежливо улыбнулся ей.
– Ваше Сиятельство, – повторила графиня обиженным голосом, – помнится, милорд, совсем недавно вы называли меня иначе…
Женщина, поддавшись порыву страсти, схватила мужчину за ладонь.
– Мелисса… – протянул Генри, ощущая, как сквозь тонкую ажурную перчатку пробивается жар женской ладони.
– Именно так вы меня и звали, дорогой Генри, – Мелисса коснулась мужской груди своей ладонью. – Неужели в этом прекрасном сердце нет хотя бы уголочка для меня? Неужели вы, милорд, не вспоминаете обо мне? Неужели у вас нет для меня времени?