Клятва безумная и смертельная - стр. 27
Мое сердце замирает в груди. Я ошиблась. На первое место Рэн ставит не Эмберфолл, а меня.
– Рэн. – Я пристально смотрю на него. – Что-то случилось на приеме?
– Прием прошел блестяще, – говорит он. – Я познакомился с наемницей из Терновой Долины, которая дала мне представление о передвижениях вражеских отрядов. Она также рассказала мне об оружии из Силь Шеллоу, которое может противостоять магии.
– Подожди… Что? – Я моргаю, глядя на него. – Ты мне чего-то недоговариваешь.
Я изучаю резкие линии его подбородка, тени под его глазами, которые стали еще более заметными в темноте.
Нужно было его спросить.
Я думаю о том, как Рэн вел себя в последние несколько недель. Он был напряженным и нервным и выглядел так, будто совсем не спит по ночам. Мы должны готовиться к войне, но Рэн, судя по всему, медлит и бездействует.
Рэн не любит быть неподготовленным. Это не в его стиле.
Я расправляю плечи и смотрю на него.
– Ты не хочешь воевать, – догадываюсь я.
– Но если я не стану воевать, то Грей захватит Эмберфолл, – говорит он. – Он объединит его с Силь Шеллоу, чьи люди убивали наших тысячами. Он не король, Харпер. У него нет опыта управления страной.
– Это все, что тебя тревожит? – спрашиваю я, прищурившись. – Или же ты больше боишься его магии?
Рэн вздрагивает при слове «магия».
– Я не думаю, что Грей хочет причинить тебе вред, – тихо говорю я.
– По правде говоря, мои страхи не касаются Грея.
Я замираю. В его голосе есть нотка, которую я не могу понять.
– Рэн, – я наклоняюсь к нему ближе, пока мы не дышим одним воздухом, – скажи мне, чего ты боишься.
Наконец его глаза встречаются с моими.
– Лилит.
Глава 8
Рэн
Харпер смотрит на меня, нахмурив брови. Я жажду забрать свои слова обратно, стереть имя колдуньи из прошлой фразы.
Харпер невероятно прекрасна в полумраке конюшни, ее прическа слегка растрепалась, губы покраснели и распухли от поцелуев. Ее глаза полны беспокойства, и я хотел бы повернуть время вспять на одну минуту, чтобы стереть это беспокойство с ее лица.
Но я не могу. Я больше не могу скрывать от нее правду.
– Лилит? – переспрашивает она.
Это имя все еще способно заставить мое сердце замирать от страха, и я бросаю взгляд во все темные углы конюшни, как будто колдунья может возникнуть из ниоткуда прямо здесь и сейчас.
Но ее здесь нет.
Харпер хмурится еще сильнее.
– Но Лилит мертва.
– Это не так. – Я делаю глубокий вдох, и мой голос становится тише. – Она была здесь, в замке. Она вернулась вместе со своей магией, угрозами и явным желанием сделать меня как можно более несчастным.
Харпер делает шаг назад, и мне невыносимо больно отпускать ее. Я ожидаю увидеть боль предательства на лице девушки, но ее нет. Есть лишь решительность.
Когда она говорит, ее голос звучит уверенно и твердо:
– Когда? Где она? Что она сделала? – Не дожидаясь ответа, Харпер смотрит на дверь конюшни и повышает голос: – Дастан! Стража!
– Миледи…
Двери распахиваются настежь, и в проход врываются четверо стражников с оружием наготове, ища глазами угрозу. Я бросаю на Харпер испепеляющий взгляд, затем наклоняюсь, чтобы поднять с пола камзол и пояс с мечом. По крайней мере, сама Харпер полностью одета.
– Вольно, – говорю я страже. – Нет причин для тревоги.
– Нет, они есть. – Голос Харпер подобен стали. – Если она вернулась, ты не должен быть один.