Размер шрифта
-
+

Клан на прицеле. Книга шестая - стр. 33


Как-то вечером я приказал Уокеру доставить в комнату Праудмур готовые изделия, а сам, не дожидаясь (но предвкушая) реакцию бывшей инквизиторши, ушел в свой родовой замок Гримфейт, проверять, как исполняется слово Генриха Двенадцатого.


С этим было всё в порядке. Монарх, воспользовавшийся выданными мной инсайдами, сейчас считался в цивилизованном мире непререкаемым авторитетом, вовсю поддерживая образ мудрого и решительного правителя, от чего обманывать по мелочам не собирался. Подвалы замка, освобожденные от разной рухляди, заполнялись металлообрабатывающими станками, чушками высококачественных сплавов, десятками тонн металлических изделий, претендующих на универсальность. Винты, болты, гайки… король изымал излишки производств, щедро присылая их мне. Посмотрев на скорость заполнения хранилищ, я отдал приказ слугам замка пустить под новые хранилища всё, кроме своего кабинета и того жизненного пространства, которое тем же слугам было необходимо для комфортной жизни.


Если план Шебадда Меритта увенчается успехом, и он действительно лишит весь мир эфира, то мой замок станет одним из оплотов новой цивилизации.


По возвращению меня ждала красная, чуть ли не дымящаяся Регина, еле давящая из себя фразы. Изойти на крик ей очень сильно мешало присутствие в зале Себастиана Карту, принесшего вести от своего хозяина. Выслушав наедине одержимого, я с некоторым внутренним протестом, но согласился с его доводами, хорошо описывающими нужды демонолога, а затем, пообещав, что вскоре свяжусь с ними повторно, выпроводил гостя. А затем позволил жаждущей мести и скандала фурии просеменить за мной до самого кабинета… закрыв перед её носом дверь со словами:


– Извини, у меня есть неотложные дела.


Кажется, через дверь было слышно рычание.


Неотложное дело у меня действительно было, причем в Камикочи. Переместившись туда и еще раз возблагодарив судьбу за то, что она меня свела с кланом Коул, имеющим почти неисчерпаемый запас зеркал, я принялся за поиски собственного секретаря. Делом это оказалось нелегким. Накаяма Минору «только что был здесь» чуть ли не в каждом месте, где я задавал вопрос о нем. Неугомонный (и незаменимый!) демон деятельно бегал по всей долине, вникая в работу и проверяя состояние дел буквально всего подряд, включая график опорожнения септиков возле казарм рекрутов.


Ищущий да обрящет. Я поймал одержимого, зацепившегося языком с Ирукаи Саем, главой небольшого клана кицуне, обживающего пару лесных деревень, когда-то принадлежавших енотам-оборотням. Два хитрозадых товарища, один в виде потрепанного жизнью японца-подхалима, а другой в образе черноволосого мальчишки лет девяти, упоенно торговались. Предметом торгов, как услышал я, были некие пустые тайные контейнеры, которыми снабжался каждый вагон, проходящий через Хагонэ, использующиеся для мелкой контрабанды. Надо будет позже расспросить Накаяму, что отсюда такого интересного экспортируют лисы.


– Эмберхарт, – оставшись наедине со мной в лесу около деревни кицуне, одержимый тут же посерьезнел, сбрасывая маску, – Ты редко меня разыскиваешь… сам. Что-то случилось?


– И да, и нет. В зависимости от того, чем тебе покажется моя просьба, – неопределенно ответил я, тут же излагая свою потребность, ради которой бил ноги по лесам своего домена.

Страница 33