Размер шрифта
-
+

Клан Ито. Возмездие - стр. 28

— Тсукико? — она вскочила на ноги, изумлённо уставившись на меня. — Что с тобой? Весь в крови и...

— Потом расскажу, — перебил я. — Быстренько собери то, что просил. И выходи на улицу. У тебя минута.

— Хорошо, хорошо, — вскинула руки та и выбежала наружу.

— Ито-сан, что происходит? — обеспокоенно спросил счетовод, встав из-за стола.

— Кабэ, к тебе тоже дело. Очисти это помещение. Собери татами и матрасы как можно больше. Организуй здесь временный госпиталь. Понял?

— Конечно, — закивал тот. — Но скажите, что произошло?

Я нервно озирался по сторонам. Мне совсем не нравилось то место. По крайней мере, в том виде, в котором оно сейчас. Но выбора не оставалось.

— Мы нашли детей. Много, около двадцати. Все истощены, голодны и напуганы. Им надо помочь.

— О, боги! — чуть ли не воскликнул тот, схватил кружки и побежал за стойку. — Всё будет сделано, Ито-сан. Буквально через пару часов не узнаете эту забегаловку.

— Долго, — сказал я. — Надо быстрее. Найди тех, кто хочет подзаработать. Сам им заплачу, если согласятся. Сейчас отправлюсь за ними, и вскоре вернусь, — ступил на порог и снова обратился к суетящемуся счетоводу. — Кабэ, я на тебя надеюсь.

— Понял вас, Ито-сан. Можете на меня положиться.

— Благодарю, — кивнул я и выбежал на улицу.

На другой стороне дороги уже поджидала кицуне. Толстая сумка была перекинута через её плечо. Рядом прыгала с ног на ногу младшая лисичка.

— Тсукико, может расскажешь? — спросила Рангику. Однако в голосе я не услышал недовольства. Видимо, женщина понимала, что заказ непростой и срочный.

— Скоро сама всё увидишь, — ответил я и обнял кицуне. — Увидимся, — кивнул второй, а в следующую секунду рванул в сторону складов, где нас уже дожидались солдаты.

***

Дальше всё происходило столь стремительно, что я не успевал за всеми следить.

Принеся Рангику к детям, готов был ловить её. Думал, что женщина может слишком эмоционально на всё отреагировать. Но нет, как ни странно, кицуне молча двинулась к клеткам и принялась за дело. И только дрожащие руки выдавали её напряжение.

Когда мы явились, солдаты не успели перенести всех. Особенно проблемы вызвали лисички и ревущая девочка. Но когда рядом показалась Рангику, те сразу же приободрились. Белокурая неко замолчала и расплылась в глупой улыбке, а маленькие лисы приняли более человеческий вид.

— Что здесь было? — спросила женщина, когда я подошёл ближе.

— Сидзаки и компания, — зло произнёс я, отчего малыши снова дрогнули, но моя спутница их успокоила. — Они занимались торговлей.

— Ими? — голос женщины дрожал.

— К сожалению, — уже тихо отозвался я. — Я нашёл Абари. Он был здесь главным, замещал Сидзаки. Теперь оба горят в аду. Остальные, — кивнул в сторону выхода, — скоро там окажутся. Но сперва надо их разговорить, чтобы сдали всех, кто к этому причастен. Нужна будет твоя сыворотка правды.

— Сыворотка правды? — женщина удивлённо посмотрела на меня и улыбнулась. — Мне нравится это название. Пожалуй, оставлю, если не против.

— Да пожалуйста, — усмехнулся в ответ.

Вид перебинтованных и успокоившихся детей благоприятно на меня действовал.

— Что с ними будет? — спросила Рангику, не поворачиваясь ко мне.

— Есть у меня одна идейка. Но в любом случае им не поздоровится.

— Я про детей.

— Сперва вылечим, а там не знаю, — я пожал плечами. — Посмотрим, что решит Джиро.

Страница 28