Каждому свое. Исполнение желаний - стр. 11
И вот, в отчаянной попытке вернуть себе способность соображать, Рекс внезапно подумал: а что в этом случае сказал бы Винсент? Он-то бы точно не срезался.
– Итак, – вкрадчиво протянула Мэрилин, сокращая дистанцию еще больше, – с чего бы мне соглашаться?
Ответ пришел сам собой:
– Если откажешься, то никогда не узнаешь, можно ли теперь со мной вести дела.
Женщина чуть отстранилась.
Она смотрела пристально, без улыбки, но было во взгляде и лице что-то такое… Залюбуешься!
– Хороший аргумент, очень хороший… – похвалила Мэрилин, после чего легко высвободилась и… направилась к выходу.
Глядя, как она уходит, Рекс готов был взвыть. У двери гостья на секунду задержалась, с тихим шелестом повернула ключ в замке, но потом все-таки обернулась. Она теперь стояла в точности как тогда, когда он вышел из душевой: слегка опираясь спиной о косяк. И разглядывала его. Внимательно, изучающе.
Рекс помнил: рожа должна быть каменной. В конце концов, сейчас от него уходит всего лишь одна конкретная женщина, а не все женщины мира. Значит, переживет. Поэтому он молча смотрел на нее, ожидая на прощание каких-то слов. Но внутри все будто завязывалось в узел.
Однако Мэрилин будничным голосом сообщила:
– Я заперла дверь. Не стой с такой мрачной мордой.
Скрывать радость он ещё, видимо, умел не очень хорошо, потому что гостья довольно рассмеялась.
* * *
В Зоне отчуждения не одобряется излишнее любопытство. Здесь, по возможности, подчеркнуто не замечают встречи незнакомцев, игнорируют заварухи, а переговоры и вовсе не видят в упор. Потому, когда в тени двухэтажного дома остановились поговорить двое азиатов – миниатюрная женщина и мужчина на полголовы ее выше – никто в их сторону не посмотрел и ни малейшей заинтересованности не проявил. Подумаешь! Ну, поклонился мужик при встрече, делов-то. А что низко поклонился, так кто разберет эти их церемонии? Кланяются – не стреляют. Шальная пуля не прилетит.
Поэтому всякий вежливый прохожий демонстративно смотрел в сторону и шел мимо, не задерживаясь. Ну а для невежливых у маленькой женщины была при себе тройка автоматчиков.
– Что такое случилось, Мин Дже, – заговорила Су Мин, – о чем нельзя сказать по связи?
– Приветствую, Старшая, – мужчина выпрямился и спокойно закончил: – Кажется, я видел Керро.
Собеседница вскинула брови:
– Интересно. Продолжай.
– Ты уже слышала о чужаке, побившем охрану в «Последнем Шансе»?
– Да, конечно.
– Я задумался, зачем он это сделал, – Мин Дже на секунду умолк, но потом продолжил. – Немного местных порасспрашивал и узнал, что тому, кто пройдет в «Шанс» с оружием, полагается аудиенция центровой бонзы. С утра я отправился к ее особняку и стал ждать. Чужак появился в десять часов. Я не уверен на сто процентов, что это был именно Керро – совсем другое лицо, да и видел я его недолго, но телосложение, движения, походка... Как будто он. Меня, думаю, не заметил.
– Любопытно, – кивнула Су Мин.
– Я нанял местных проследить, куда он направится, когда выйдет, – продолжил собеседник.
– Отлично. Возвращайся в укрепмотель. Я возмещу твои затраты вдвойне.
Мужчина коротко поклонился и неторопливо отправился вверх по улице, тогда как Су Мин прислонилась плечом к стене и задумалась.
Керро. Человек, переигравший когда-то Винсента. Интересный хозяевам Винсента.