Калейдоскоп - стр. 48
Силдж быстро отыскала все необходимые предметы личной гигиены вроде зубной щетки и шампуня и впала в недолгий ступор, столкнувшись с весьма деликатной проблемой. Вроде как она была пожилой женщиной, давно преодолевшей рубеж климакса, но недавние события внесли свои коррективы в это обстоятельство. Сколько ей теперь лет? Отражение в стеклянной витрине магазина едва ли было старше двадцати пяти. Поэтому решив избежать сомнительных ситуаций, Силдж все-таки закинула в корзинку с покупками упаковку тампонов, бесконечно смущаясь от того, что ей приходится покупать такие деликатные вещи в обществе своего похитителя. Впрочем, Франц мало интересовался ее приобретениями – он следовал за женщиной темной, мрачной и чудовищно сонной тенью, едва успевая подносить руку ко рту в очередном приступе зевоты.
«Терпи, сволочь» – злобно думала Силдж, поражаясь своей недоброжелательности, прежде не присущей ее тихому характеру. И тащила мужчину дальше по магазинам, даже не допуская мысли о том, что сейчас легко могла от него ускользнуть и затеряться в толпе людей.
Она как раз выбирала сменный, самый дешевый и простой, комплект белья, когда из-за рядов с одеждой выпорхнула продавец-консультант и решила обрадовать женщину своим навязчивым вниманием. Миловидная блондинка держала в руках вешалку с каким-то кричаще-кружевным и вычурным бюстгальтером и почти прозрачными трусиками.
– Мисс, у вас такой импозантный молодой человек, – прощебетала продавщица, – не хотите попробовать что-то более откровенное?
Силдж перевела взгляд на сидящего между рядами на кушетке для примерки обуви Франц и скривилась. Ее похититель находился где-то между сном и реальностью и, к счастью, этого неловкого разговора не слышал. Иначе обязательно отпустил бы какой-нибудь неуместный комментарий, в чем Силдж не сомневалась.
Импозантный? Подходящее ли это слово для жуткого мужика, который сутками ранее вломился в твой дом и силой затолкал тебя в машину? Хотя нужно было отдать должное тому, что природа на нем не отдыхала. В других обстоятельствах, возможно, Силдж бы присмотрелась к Францу повнимательнее и даже позволила себе отметить, что он действительно по-своему красив. Особенно без рубашки и с влажными волосами, как тогда, в номере.
Черт.
– Эм, нет, спасибо, – буркнула она, – и это не мой молодой человек. Просто… знакомый, – язык не повернулся назвать этого человека даже другом. Потому что другом он ей точно не был. Но посвящать случайную девицу в обстоятельства их знакомства и странного совместного путешествия явно не стоило, чтобы не оказаться в полиции или сумасшедшем доме.
Продавщица фыркнула и потеряла к Силдж всяческий интерес, чему женщина была несказанно рада. Она могла спокойно взять все необходимое без новых неловких ситуаций.
Пока женщина завершала свои покупки и пробивала на кассе небольшую горку невзрачных, простых и функциональных вещей, она успела потерять Франца из виду. В том месте, где она его видела в последний раз, мужчины не оказалось. Силдж сдержанно выругалась себе под нос и еще пару раз прошлась по магазину.
Она не знала какой логикой руководствовалась, когда полезла искать пропавшего похитителя в примерочных кабинках, но в результате сама навлекла на себя беду. Ей представилась замечательная возможность оценить по достоинству не только верхнюю часть тела мужчины, но и нижнюю. А в частности поджарую бледную задницу, обвитую ногами той самой продавщицы, которая нашла посетителя импозантным.