Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король! - стр. 26
— Полагаешь, он примет тебя в столь поздний час?
— Я думаю, он не сможет отказать в аудиенции своей королеве.
Алиса понятия не имела, какие часы приёма у местного служителя культа, но ей необходимо было поговорить с ним как можно быстрее. Завтра уже может быть поздно.
Это ведь он организовывал и проводил ритуал призыва невесты. Это его вина, что невеста оказалась не та. Алиса собиралась выяснить, почему произошла ошибка, и главное, узнать, как можно всё переиграть — аннулировать брачные узы, вернуть её туда, откуда взяли, а величеству, раз уж ему горит, доставить ту девушку, которая и должна была стать его женой.
— Что ж, я пошла, — Алиса поднялась.
— Не буду возражать, — неожиданно согласить король, — напротив, провожу.
Когда этот мужчина проявляет покладистость — жди подвоха. Вообще-то, провожатый Алисе был не нужен. Она собиралась воспользоваться помощью Пиполо. Но король уже галантно подхватил под локоток и направился к двери. Ладно, пусть провожает.
В чём заключался подвох, выяснилось довольно быстро. Величество провёл несколькими коридорами и вывел из дворца во внутренний двор. Алиса не ожидала оказаться на улице — она полагала, что главный королевский жрец проживает во дворце.
— Если хочешь повидаться с Балтассаром и непременно этой ночью, придётся совершить небольшую конную прогулку, — злорадно ухмыльнулся король. — Наш главный жрец отбыл в Храм Небесной Тишины, чтобы начать подготовку к празднику Семи Звёзд. Не желает ли моя королева всё же перенести визит?
Куда переносить-то? Может, в планах на Алису у короля — завтра с утра мешок на голову и силком на проклятый остров. Нет, ей надо успеть уладить дела со своим возвращением домой ещё до восхода солнца.
— Такая тёплая ночь, почему бы и не прогуляться? — не дала она величеству и дальше злорадствовать.
Тот снова взял её под локоток и повёл знакомить с королевскими конюшнями. Алиса даже не успевала толком разглядеть хозяйственные строения внутреннего двора — её голова постоянно была занята просчётом своих ходов и возможных коварных ходов короля. Она заметила только, что всё ухожено и чисто. Двор хорошо был освещен фонарями и почти пуст, что не удивительно — нормальные люди давно спят.
— Моя королева ездит верхом? — озадачил неожиданным вопросом величество.
Почему верхом?
— Я предпочла бы проехаться в карете.
— В преддверии праздника Семи Звёзд дорога к храму должна быть свободна от карет. Таков обычай.
Ещё одна подстава. И ведь в отсутствие Пиполо даже не проверишь, не приврал ли король. Алиса, к сожалению, не умела скакать верхом. Во всяком случае, ни разу не пробовала.
— Дино, — обратился к одному из немногочисленных работников величество. — Оседлай Саванту.
— Двойное седло, мой король? — с вежливым поклоном уточнил тот.
— Да, её величество выразила желание разделить со мной вечернюю прогулку.
Разделить прогулку — ещё полбеды, а вот делить одну лошадь — то ещё удовольствие. Алиса не была в восторге от того, как разворачиваются события, зато королю всё нравилось. Он, довольный, похлопал по загривку чёрную лошадь, которую ему подвёл конюх.
— Далеко отсюда до храма? — поинтересовалась Алиса.
— Недалеко. Если скакать напрямик — около получаса.
Ладно, полчаса она потерпит. Тиран сам ещё пожалеет, что навязал ей своё общество. Алиса использует эту прогулку, чтобы задавать величеству неудобные вопросы.