Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король! - стр. 16
В университете им читали курс риторики. Его вёл очень живой и экстравагантный профессор Лапчиков. Он учил, как подготовить идеальное выступление, и любил повторять: нет лучшего приёма удержать внимание публики, чем активное вовлечение публики в процесс.
Вовлечение публики в процесс — это Алиса может. Она вдохновенно продолжила.
— Я знаю, вы ждали этой встречи — вы собрались здесь, чтобы услышать меня. И я ждала. Я здесь, чтобы услышать вас. Мне бы очень хотелось узнать, чего вы ждёте от вашей королевы. Мы всегда надеемся на лучшее с приходом в высшее руководство нового человека. Ведь так? Я не хотела бы разочаровать вас. Поделитесь тем, что для вас важно.
Площадь снова затихла. Никто не ждал, что королева будет задавать вопросы. Смельчаков начать с ней диалог не было. Но Алиса видела, что люди, пусть и крайне изумлены, но при этом сильно заинтригованы.
Чего не скажешь о его величестве. Он был вынужден сохранять невозмутимость, но Алиса не могла не заметить, в каком шоке от её речи он пребывает. При этом он метал громы и молнии не в неё, а в своего лекаря, который стоял под балконом в первом ряду — видимо, содержимое листка король не прочёл и полагал, что именно Жанкарло написал те слова, которые Алиса в данный момент пылко произносит.
Кстати, как раз его, лекаря, Алиса и решила сделать первой жертвой.
— Считаю своим долгом королевы особое внимание уделять вопросам здравоохранения. Поэтому хотела бы знать мнение врачевателей. Свой вопрос адресую многоуважаемому придворному лекарю Жанкарло. Какие чаяния питаете с приходом новой королевы?
Алиса догадывалась, что особая акустика площади позволит каждому услышать ответ лекаря.
Жанкарло воспринимал выступление Алисы со всё нарастающим ужасом. Он-то знал, что она не произнесла ни слова из того, что написано в его шпаргалке. Однако надо отдать лекарю должное, он не растерялся. Более того, ей даже показалось, что он с лёгкой ехидцей подмигнул ей:
— Питаю надежды, что моя королева повлияет на одного моего пациента, который не выполняет мои предписания, несмотря на то, что его недуг серьёзен.
Какого пациента он имел в виду? Уж не короля ли? Величество смотрел на Жанкарло так, что мол, не важно, что мы не проводим казни после полудня, одну кудрявую голову я сегодня точно отрублю.
— Давайте обобщим, — Алисе нужно было разруливать ситуацию. — Я полагаю, чаще всего пациенты отказываются от лечения лишь потому, что не в состоянии его оплатить. Ведь так? — она обращалась уже не к Жанкарло, а к людям на площади.
— Так, — послышалось из толпы несколько голосов и им тут же начали вторить другие.
— Значит, нам нужна государственная программа по снижению цен на снадобья и эликсиры.
Гул одобрительных возгласов прокатился по площади. Похоже, Алиса нащупала правильную стратегию. Нужно было закрепить успех. Она давно выделила из толпы женщину в синем платье, которая стояла в первом ряду. У неё на руках был малыш, а рядом стояли ещё двое детей постарше.
— Меня, как королеву, заботят также вопросы образования. Скажите, мадре, — обратилась к многодетной маме Алиса, — ваши дети ходят в школу?
Та в первое мгновение смутилась, но тут не принято не отвечать на вопросы королевы.
— Лука закончил три начальных класса. Он у нас смышлёный, — сказала она с нотками гордости, потрепав старшего сына по голове. — Он умеет вычислить ход каждой звезды на небе. Хотел стать звездочётом, но колледж астрономии нам не по карману.