Как взбесить дракона. Руководство по эксплуатации - стр. 25
Однако, чем больше Генри возюкал тряпкой, тем больше экстракта мокрицы оказывалось на столе. Вскоре жидкость начала капать на пол, издавая специфический запах и привлекая внимание остальных адептов и преподавателя. Паника охватила Генри, и он понял, что не справится с ситуацией самостоятельно.
Профессор, заметив происходящее, подошел к Генри и сердито спросил:
— Лоен, что ты сделал?
Генри, испугавшись и не зная, что ему ответить, быстро затараторил:
— Извините, профессор, я случайно уронил флакон и теперь не могу все убрать.
Профессор прищурил глаза и долго смотрел на Генри. Внезапно его лицо озарила усмешка.
— Лоен, ты ведь знаешь, как восстановить эти флаконы, не так ли?
Генри немного удивился такому повороту событий, но, все же взяв себя в руки, ответил:
— Да, профессор, я знаю, как восстанавливать сломанные предметы с помощью магии.
Видимо, профессор решил проверить знания Генри на практике. Он предложил ему собрать все осколки флакона и восстановить его целостность.
— Нортон, — назвал мою фамилию профессор, — думаю, вам тоже не помешает попрактиковаться.
— Вот еще! — возразил Лоен. — Я и без нее справлюсь. Тем более, чем она мне поможет?! Только под ногами мешать будет.
— Это я мешать буду?! — не на шутку вспылила от его слов.
Да что ж это такое?! Ну почему, как бы я ни старалась добиться хоть какого-то успеха, все считают, что это только потому, что я сестра ректора? Ведь я сама многое могу и умею!
— Хватит вам! Я сказал, будете работать в паре, значит так и будет! — требовательно произнес профессор Ксаранн.
Генри вынужденно согласился, и вместе мы собрали все осколки, поместили их на стол. Генри произнес заклинание восстановления, при этом косясь на меня с нескрываемым раздражением.
Мгновение спустя флакон стал целым и неповрежденным. В зале зазвучали аплодисменты, и все студенты были поражены мастерству Генри. Я же чувствовала себя довольно неуютно, словно и правда была лишней среди них. Профессор неожиданно для всех, улыбнулся.
— Лоен, ты отлично справился. Теперь, мисс Нортон, ваша очередь. Уберите все следы этого инцидента и продолжим занятие.
Ну вот! Я лишь на роль уборщицы и гожусь. Довольный Лоен занял свое место, пока я с помощью бытовой магии быстро собрала остатки экстракта.
— Слушай, Нортон, может ты у нас в разнорабочие пойдешь? Будешь нам в комнатах убирать, — издевалась надо мной Агнесс Бирентор, когда я, закончив, отправилась на свое место.
— Агнес, рот свой закрой! — вступилась за меня Вивьена.
— А то что? — с вызовом сверкнула глазами девушка.
— Покусаю! — клацнув зубами, ответила подруга.
— Вивьена, прекрати. Пусть себе ядом плюется, — остановила я Сайрен. — Змеям это свойственно.
— Я не змея! — рявкнула на всю аудиторию Бирентор, но тут же осеклась, буквально зашипев: — Я дракон!
— Леди, прекратите нарушать тишину и мешать проведению лекции, — сделал нам замечание профессор Ксаранн.
Агнесс недовольно отвернулась, оставляя нас в покое.
— Бесит она меня! — фыркнула тихо Вивьена.
— Не обращай внимания. Я вот уже привыкла.
— Все равно не понимаю, как к такому привыкнуть можно.
— Очень просто, — пожала я плечами, а затем вернула все свое внимание к преподавателю, который увлеченно что-то объяснял.
***
— Ты куда собралась? — уставилась на меня удивленная подруга, видя, как я поспешно переодеваюсь.