Как выжить в офисе и выйти замуж - стр. 20
Выдрессированные знакомые вытащили свой паёк и огромную бутыль, в стиле старорусских сосудов для самогонки. Йохан принялся за неё, не веря в собственные силы. Сок стали экономить, пропорции качнулись в сторону увеличения градуса. Чтобы дать Йохану придти в себя, показали русскому другу неполадки в ванной, так, на всякий случай. Никто не ждал помощи– от австрийского механика не дождались, а незаинтересованный русский филолог…
Наверное, это и называется «русское чудо» – непривычно смущённый наш балабол, непривычно тихо, без слов, без инструментов сделал ЭТО! В ванную ходили по очереди и вместе, охали, ахали, закатывали глаза и заламывали руки, переводя и объясняя Лерочкино счастье, и так написанное на лице. Воспетый тимуровец гордо поглощал заработанную пайку остывшей курицы. Лера мечтательно шептала: «У меня ещё бачок … барахлит…» Йохан, не понимая намёка и не чувствуя укоров совести, принял трудовой подвиг гостя как ещё одну «рашн традишн».
Вечер дружбы народов шёл согласно протоколу: обзор погоды, рейтинг самых красивых девушек, особенности рыбалки, охоты и распития крепких напитков народов России и Австрии, Лерина хозяйственность. Через несколько тостов в подбор тем Йохан включил интеллектуальную нотку: литература, американская тупость и европейская начитанность, выдающиеся достижения гостя в его-то возрасте! (Сока всё меньше, надо бы растянуть). Кулинарные умения Леры, восхищение русскими хозяйственными и красивыми девушками. Дальше протокол немного спутался и сместился в область абсолютно неформального общения. Водка пока стыдливо подкрашивалась остатками сока. Йохан с Лерочкой регулярно уединялись на балконе. Там же курили и общались вперемешку русские и австрийские начитанные вымирающие и процветающие мужики.
Подробности рыбалок, охот и сбора грибов, взаимное обучение терминам «бухать», «хавать», дефиниции названий традиционной русской обуви: «валенки, лапти, портянки». Жесты. Приглашения выпить – щелчок по горлу.
В пылу беседы выяснились многие похожие слова и понятия. Даже способы рыбалки и охоты «наливай и пей» совпали. Правда, иностранцы пошли дальше наших натуралистов и выпускают пойманную рыбу, зверя и грибы, заливая горечь расставания пивом. Наши возмутились таким варварством. Обещали взять в поход в стиле «рашн традишн», где никого не отпускают, пиво пьют разливное из соседней деревни и запивают водкой.
Ужасающего вида бутыль почти опустошена. Сок кончился, в бокалах – только водка (для тренировки перед походом). Восторженный Йохан простодушно принимал на веру восхваление Лериных кулинарных талантов. До чего же засилие кафешек и самоутверждение женщин на Западе облегчило нам задачу! Курица, бутерброды и овощная нарезка смотрелись естественно в качестве лично Лерочкиных творений. Столовские плюшки, найденные в холодильнике, присоединились к списку hand-made кушаний. К сожалению, селёдка в заливке, на глазах Томаса выуженная из сумки русских друзей, и маслины никак не помогли созданию образа. Зато сама Лера, регулярно терзающая грязную посуду у мойки, подливала горючего в пламя восхищения. Томас уже не считал, сколько раз и в каком виде разные люди перевели о Лериной аккуратности, самостоятельности, любви к готовке и т.д. Он устал и созрел для приглашения посетить Австрию на Рождество. И, чего уж там, нас всех – в ресторан! Можно было перевести дух и перейти к завершению вечера.