Размер шрифта
-
+

Как приручить дракона – 5 - стр. 2

– Через пятнадцать минут – станция Бережанка! – объявил солидный мужской голос из внутренней системы оповещения.

До Збаража оставалось полчаса езды, не больше. Оставив на месте саквояж и трость, я встал, разгладил костюм, поправил орден Георгия Драконоборца на лацкане и двинул по вагонам в сторону бара. От окружающего меня великолепия рябило в глазах. Да, можно было заказать любое лакомство прямо в руки, и его доставили бы мгновенно, но мне просто хотелось пройтись.

Кибер-рококо, вот как бы я назвал стиль внутреннего убранства этого передвижного монорельсового великосветского клуба. Золото, самоцветы, мелкие затейливые детали, какие-то вычурные финтифлюшки заполоняли собой весь объединенный салон пяти вагонов, из которых состоял поезд. Публика путешествовала сплошь приличная – по меркам юридики. «Приличная публика» – значит, ни одного простолюдина, кроме обслуживающего персонала. За редким исключением все пассажиры-мужчины носили желтые сапоги, все женщины – диадемы в сложных прическах. Похоже, такие элементы гардероба выполняли у них функцию цветных штанов из истории про Кин-Дза-Дза, или просто являлись своего рода фетишами. Все девочки – принцессы, все мальчики – сарматы, ага.

Нельзя сказать, что я был тут самой настоящей белой вороной, нет. В своем клетчатом костюме и полуофициальных ботинках, я вызывал косые взгляды со стороны особенно пафосно разнаряженных панов в жупанах и кушаках, но в целом – никто не сказал ни слова. Меня ведь просто не пустили бы в этот поезд, если бы я не был аристократом, однако! Да и вообще – мои соседи-маги не придерживались местной моды, как и опричный штабс-капитан в черной форме, и два очень взрослых мужчины в стильных дорогих костюмах, которые уже зависали на баре. Так что я тут был не один такой, выделяющийся своей неброскостью.

– Мое почтение! – вежливо сказал я, подходя к стойке. – Можно – чаю?

Девушка за стойкой мило улыбнулась:

– Черный раджпутский, зеленый хоуханьский, молочный улун, пуэр, капский ройбас, йерба мате? – лучезарно улыбнулась она.

Эти проводницы – они как будто из киностудии явились. Или из инкубатора. Носики, подбородочки, бровки, щечки – все как будто нарисовано в нейросети. Вроде симпатичное, вроде разное, и при этом – одинаковое. Пластику им, что ли, делают? Очень может быть!

– Черный листовой, крепкий. Если можно – купчик.

– Что, простите? – на секунду эта кукла за стойкой стала похожа на человека.

– Две чайные ложки заварки с горбом на стакан чая, – пояснил я. – Будьте любезны.

Вряд ли, если бы я стал мерять заварку спичечными коробками, меня бы правильно поняли. Штабс-капитан – стройный черноглазый брюнет – с интересом повернулся ко мне и подкрутил ус. Опричники вообще любили свои усы.

– А вы знаете толк в извращениях, сударь, – ухмыльнулся он. – Или к вам следует обращаться, как принято у местных – пан?

– Георгий Серафимович Пепеляев-Горинович, к вашим услугам, – наклонил голову я. – Лучше всего так и обращаться.

– Штабс-капитан опричных войск Иван Выготский, – он встал с высокого барного стула и щелкнул каблуками. – Еду в Збараж по служебной надобности. Слово и дело Государево!

Опричник явно гордился собой. Еще бы – ему ведь поручили настолько солидное задание, что он мог безбоязненно произносить сакральную формулу «Слово и Дело!» Интересно, что это за миссия? Или – не интересно?

Страница 2