Как «мёртвой» принцессе выжить в мире драконов 2 - стр. 26
Летильда моё молчание восприняла как сомнение, потому что быстро добавила:
– Я щедро заплачу.
«У нас будет много денег!» – внутренне возликовала я, но на моём лице не дрогнул ни единый мускул, спокойным, даже слегка равнодушным тоном коротко бросила:
– Хорошо, я зайду к вам.
Весь наш разговор слышали и другие драконы, поэтому Джавзар поинтересовался у своей сестры:
– Лети, зачем тебе это?
Драконица с чарующей улыбкой обвела мужчин взглядом и кокетливо проговорила:
– Ой, ну знаете, это наши женские секреты, – изящно махнула рукой. – Мне тоже нужна помощь в распаковке, в обустройстве своего нового жилища, и вообще, надо просто пошептаться.
– Лети, но сегодня после обеда приедет Нинекка и поможет тебе…
Я зашла в дом и уже не слышала, о чём говорили драконы. Теперь оставалось самое сложное – поговорить с Дарматом, и можно приступать к работе.
Глава 7. Попытка не пытка, а просто поцелуй
Я поспешно шла по коридору жилой части и отмечала бардак в открытых комнатах: где кровать не заправленная, где по всей комнате – на стульях, столе, кровати и даже на дверцах шкафов – разбросаны вещи.
«Наверняка в этих спальнях расположились мужчины», – предположила я.
Прошла мимо золотой комнаты, лиловой, бросила взгляд на закрытую дверь чёрной спальни и невольно замедлила шаг. И вдруг услышала за своей спиной:
– Дармат Раурги ждёт тебя в драконьем зале, а не в своей спальне, – напомнила мне Летильда с плохо скрытой ехидцей в голосе, а мужчины поддержали её негромким смехом.
«Вот же стерва!» – подумала я и оглянулась.
Оказывается, гости зашли в дом следом за мной и сейчас стояли за моей спиной. Только я придумала, что ответить зазнайке-невесте, как со стороны драконьих залов раздалось гневное:
– Сколько можно тебя ждать? Чего ты там копаешься?
Через дверной проём на нас смотрел глаз хозяина пещеры, и надо признаться, смотрел с раздражением.
– Иду, – откликнулась я и бросилась к выходу.
Дармат с осуждением осмотрел меня с головы до ног и буркнул:
– Иди за мной! – И почти приказал своим гостям: – Не беспокоить нас!
Мы молча прошагали мимо огромного каменного стола. Я с опаской покосилась на драконьи врата над головой, но там сейчас никого не было.
Дармат привёл меня в пещеру к тёплому озеру. Повернулся ко мне и вдруг спросил:
– Почему десять?
Я удивлённо приподняла брови. Дармат заметил моё недоумение и решил пояснить:
– Помнится, при первой нашей встрече ты предлагала мне двадцать процентов.
– А, ты об этом! – махнула я рукой, невольно улыбнувшись. – Ну, так ты же особенный клиент.
– И в чём же моя особенность? – спросил дракон вкрадчивым тоном.
– Ты первый, – ответила я.
Мы упёрлись взглядами друг в друга. Дармат смотрел так, словно ожидал, что я скажу ещё что-то, но я старалась выглядеть беспечной и, невинно хлопая ресницами, улыбалась.
Молчаливая пауза затягивалась, нужно было срочно что-то сказать, пока беседа не перетекла в нежелательную тему. Поэтому я решилась начать первой:
– Я сказала твоим гостям, что мы приехали доделать уборку в оставшейся части твоего дома.
– Зачем ты мне об этом говоришь? – раздражённо спросил Дармат
– Ставлю тебя в известность. Вдруг кто-нибудь спросит, – ответила я. – Пусть наши объяснения не отличаются друг от друга.
– Соня! Я нахожусь в своём доме, – напомнил мне дракон. – И никому ничего не собираюсь объяснять.