Как избавиться от ведьмы за пять дней - стр. 20
– Спасибо за помощь, – буркнула я, не желая кому попало рассказывать о произошедшем.
Мне еще целителям объяснять, что с полисмагом приключилось. И, подозреваю, его маме.
Лечебница представляла собой деревянное одноэтажное здание. От времени оно покосилось и ушло под землю. На крыльце яркими пятнами выделялись деревянные заплатки, которыми заменили сгнившие доски.
Мы с Терренсом прошли внутрь. В приемной было тихо и пусто. С облегчением я отметила, что вокруг чисто.
В справочной, за стеклянной перегородкой, сидела женщина. Увидев нас, она встала и чинно удалилась. Вскоре появился неприметный целитель, он подхватил Терренса и увел его куда-то в глубь здания. Я же осталась на месте, не зная, что делать дальше. Кэмпион сказал возвращаться в участок, но вдруг нужно заполнить какой-то протокол или ответить на вопросы лечащего врача?
В справочную вернулась женщина, и я смогла получше ее рассмотреть. Одежда самая обычная для целительницы: серое платье, белый фартук, нарукавники и накрахмаленный чепец. Точно так же одевалась Лизбет во время практических занятий в академии. Незнакомка была уже немолода. От носа к уголкам губ спускались глубокие морщины. Это придавало ее лицу недовольный строгий вид.
– Простите, не знаете, как там дела у Терренса Глуфта? – спросила я.
– С ним доктор Жаксон работает. Подождите, он выйдет, как закончит, – сказала она, смерив меня пристальным взглядом. – А вы кто будете?
– Аника Торвуд, новая практикантка в полисмагическом участке. Только вчера приехала, – представилась я и дружелюбно улыбнулась.
– Оно и видно, – отметила медсестра и неодобрительно покачала головой.
Я запоздало поняла, что прибежала растрепанная, без плаща. Да еще в суматохе забыла сумку с Хлюпиком в лаборатории! Внутри все похолодело. Если его найдут, мне конец!
– Вам плохо? – неожиданно проявила участие целительница.
– Нет-нет, просто… переволновалась, – призналась я.
– Вы очень похожи на сестру, Аника Торвуд. Лизбет тоже любила переживать по пустякам.
Я уставилась на целительницу. Быстро же та вспомнила мою пропашую сестру и определила наше родство.
– Простите… как я могу к вам обращаться?
– Госпожа Инесса.
– Госпожа Инесса, – дрожащим от волнения голосом начала я, – мне хотелось бы задать пару вопросов касательно пропажи Лизбет, но сейчас нет времени… Можно я зайду к вам вечером после работы?
– Приходите. Я на ночном дежурстве. Правда, не представляю, что вы хотите узнать. Мы с вашей сестрой общались исключительно по рабочим вопросам.
– И все же я приду, – упрямо мотнула головой.
– Ну хорошо, заодно ее личные вещи заберете.
– Как? – опешила я. – Полисмаги нам сообщили, что она покинула Полермут с вещами.
– Значит, так и есть, – пожала плечами госпожа Инесса. – Но кое-какие мелочи остались в личном шкафчике в раздевалке. Мы не стали выбрасывать их на случай, если Лизбет вернется.
– А можно сейчас забрать? – попросила я, так как поняла, что будет пыткой терпеть до вечера.
Отчего-то мне казалось, будто там, среди вещей, есть весточка от Лизбет. Послание, которое непременно укажет, где искать сестру.
Ответить госпожа Инесса не успела. Дверь с грохотом открылась, и на пороге лечебницы появилась высокая фигуристая дама. Волосы растрепаны, лицо пошло красными пятнами, а глаза… Так и сверкают в поисках жертвы.