Как избавиться от герцога за 10 дней - стр. 14
– О, дорогая, взгляни! – прервал ход ее мыслей взволнованный голос Лиони Атертон. – Герцог Маргрейв собственной персоной!
Радуясь возможности хоть на минуту отвлечься от невеселых мыслей, Эди глубоко вздохнула и посмотрела туда, куда указывала приятельница.
Остановив взгляд на мужчине, о котором шла речь, Эди была приятно удивлена: пожалуй, он единственный из всех присутствующих явно выше ее, причем дюйма на два-три.
Мысли о причине ее кошмаров все еще не оставляли, пока она с интересом изучала вошедшего гостя, поражаясь, насколько он отличается от Фредерика. Как сыр от мела. Герцог вовсе не обладал внешностью белокурого Аполлона, не был одет как денди, и его не окружала аура высокомерия. Нет, это был мускулистый мужчина с коротко подстриженными волосами и загорелым лицом. Легкая небрежность в одежде – чуть приспущенный свободный узел белого галстука – придавала ему особый шик, он не стремился подчеркнуть свое высокое происхождение, что Эди скорее импонировало.
– Его считают одним из самых завидных женихов в Лондоне, – прошептала Лиони. – И, согласись, он действительно красавец. Даже ты, Эди, со своей привередливостью, не можешь это не признать.
Хоть она и относилась к мужчинам с большой осторожностью, и все благодаря Фредерику, не согласиться с суждением подруги не могла.
– Ну если тебе нравятся загадочные опасные красавцы…
– А кому нет? – рассмеялась Лиони. – А кроме того, он не может не заинтересовать: два года провел в Африке, где охотился на слонов, львов, леопардов… Кажется, спас жизнь вождю какого-то племени. Или это был английский дипломат? В любом случае он путешествовал в джунглях, сплавляется по рекам и принимал участие в других приключениях. Говорят, он совсем одичал.
– Похоже на то, – задумчиво проговорила Эди.
– Правда, ходят слухи о его бесчисленных романах. Так что, когда уехал, он оставил здесь кучу разбитых сердец. А вернуться ему пришлось, потому что умер его отец, но после похорон он опять собирается в Африку. Говорят, ему нравится там жить и он хотел бы уехать навсегда. Представляешь? Но я сомневаюсь, что ему это удастся.
– Почему?
– Теперь, когда титул перешел к нему и он стал герцогом, у него появились определенные обязанности по управлению поместьями, да и вообще… – Лиони помолчала: видимо, ее познания об обязанностях герцога истощились, – потом продолжила: – Он получил не только титул, но и кучу долгов в придачу. Все, что можно, заложено. На прошлой неделе кредиторы огласили сумму его долгов.
– Выходит, – заметила Эди, – он не только повеса, но еще и банкрот?
– О нет! Не он! Это все его дед, это он просадил почти все деньги за карточным столом, а то, что осталось, очень неудачно инвестировал его отец. Ах, Эди, если бы только он пригласил меня на тур вальса! Говорят, он божественно танцует. Но, безусловно, этого не произойдет – ведь мы не знакомы. Было бы чудесно, если бы он посмотрел в мою сторону и заинтересовался настолько, что попросил леди Федерстон представить нас друг другу. Она сказала бы ему, как я богата, он женился бы на мне, и я решила бы все его финансовые проблемы.
Эди с серьезным видом слушала подругу, глядя на высокого мужчину с беззаботно-красивым лицом, который остановился в нескольких шагах от них. «Может, Лиони и шутит, но для меня, – думала Эди, – это вовсе не шутка. Что, если это выход из создавшейся ситуации?»