Кафедра артефактов 2. Помолвленные магией - стр. 6
Узнав у пробегающей мимо медсестры, где именно лежит Итан Клиффорд, я миновала пару коридоров и наткнулась на Джосса, дежурившего у двери. Наши взгляды встретились, и мое сердце екнуло. С трудом сохранив нейтральное выражение лица, я подошла ближе.
– Как Итан?
– Уже лучше.
Голос Джосса звучал устало, да и выглядел он ужасно. Кажется, подремать ему так и не удалось: под покрасневшими глазами залегли глубокие тени, а измятая одежда была местами порвана и покрыта запекшейся кровью.
– Что с ним случилось? И где он пропадал?
Джосс усмехнулся.
– Пусть Итан сам расскажет об этом, он хотел тебя видеть.
– Меня? – удивилась я. – Так к нему можно?
Джосс отрывисто кивнул и отошел от двери, освобождая мне дорогу. Засунув руки в карманы, он оперся спиной на стену.
– Я подожду тебя здесь.
– Не думаю, что это необходимо…
– Я подожду, – повторил он.
Пожав плечами, я толкнула дверь и вошла в палату. В нос сразу же ударил тот самый неповторимый больничный запах, который, по-видимому, существовал в любом мире. В центре комнаты расположилась койка, на ней лежал укрытый одеялом Итан. При виде меня он попробовал приподняться и тут же со стоном рухнул обратно.
– Амелия! Я рад, что ты пришла.
– Не надо, не вставай.
Я поспешила к Итану и опустилась на стул подле его кровати. Взгляд мазнул по ссадинам на его лице и перебинтованному плечу.
Парень смутился.
– Лекари не стали тратить силы на исцеление царапин и ушибов. Артефактов-накопителей не так уж много, а раненых хватает.
– Что с тобой произошло? – спросила я.
Итан снова зашевелился. Движения явно причиняли ему боль, но он все же пододвинулся и взял меня за руку. Его ладонь оказалась холодной, отчего меня бросило в дрожь.
– Глупость на самом деле… – покачал головой Итан. – Если ты ждешь, что я опишу тебе настоящий подвиг, то напрасно. Потолок комнаты обрушился, и меня завалило обломками. Я вырубился, так и не увидев ни одной горгульи, представляешь?
– Знаешь, тебе повезло, – я улыбнулась. – Они не очень-то симпатичные. И лучше любоваться ими, пока они неподвижны.
– Тогда выходит, я счастливчик. Горгулий не увидел, зато теперь красивые девушки сами навещают меня.
Итан рассмеялся и тут же закашлялся.
– Что говорят лекари?
– Потолочная балка повредила позвоночник, а мелкая щепка проткнула легкое. К счастью, дядя успел вовремя. Еще немного, и… Даже не представляю, как он нашел меня.
– Похоже, тебе повезло, – глухо отозвалась я.
Итан просиял.
– Да, я всегда могу на него положиться. Джосс мне практически как отец.
У меня едва не вырвался нервный смешок. Если Итан сказал Джоссу то же самое, то не удивительно, что тот мрачнее тучи.
Я промолчала, и Итан сжал мою ладонь.
– Амелия, можно попросить тебя о помощи?
– Конечно.
– Пожалуйста, позаботься о Джоссе. Он ведь тот еще упрямец. С ног валится, но отказывается отдыхать. Говорит, в замке куча работы.
Я замерла, а сердце отчаянно забилось где-то в горле.
– Ты хочешь, чтобы я…
– Отправь его спать, – кивнул Итан. – А еще лучше – сначала заставь поесть. Я знаю, что не вправе просить тебя о многом, но надеюсь, ты сделаешь это для меня. Вы ведь, кажется, ладите?
Грудь словно перехватило железным обручем, а щеки захлестнуло горячей волной. Знал бы Итан, насколько хорошо мы «ладим»! Поцелуи в чулане – это же высшая степень дружбы.