Размер шрифта
-
+

Изобретение Вальса (сборник) - стр. 32

            Никого… А! Понимаю,
втроем ушли. Им, верно, показалось,
что я уж мертв… Оставили меня,
пустились в путь…
                Нет! Это шутка! Стойте,
вернитесь же… хочу я вам сказать…
хочу я вам… А! Вот что значит смерть:
стеклянный вход… вода… вода… все ясно…

Пауза. Возвращаются Капитан и Флэминг.


Капитан Скэт

Вот глупо – не могу ступать.
                        Спасибо…
Но все равно. Мы Джонсона едва ли
могли б найти… Ты понял, что он сделал?

Флэминг

Конечно… Ослабел, упал; бессильный,
звал, может быть… Все это очень страшно…

(Отходит вглубь палатки.)


Капитан Скэт

(про себя)

Нет, – он не звал. Ему лишь показалось,
что он – больной – мешает остальным, –
и вот ушел… Так это было просто
и доблестно… Мешок мой словно камень –
не натянуть…

Флэминг

                    Хозяин! Плохо! Кингсли
скончался… Посмотри…

Капитан Скэт

                        Мой бедный Эрик!
Зачем я взял его с собой? Средь нас
он младший был… Как он заплакал – помнишь, –
когда на полюсе нашли мы флаг
норвежский… Тело можно тут оставить –
не трогай…

(Пауза.)


Флэминг

                Мы одни теперь, Хозяин…

Капитан Скэт

Но ненадолго, друг мой, ненадолго…

Флеминг

Пурга смолкает…

Капитан Скэт

                        Знаешь ли – я думал –
вот, например, – Колумб… Страдал он, верно, –
зато открыл чудеснейшие страны,
а мы страдали, чтоб открыть одни
губительные белые пустыни…
И знаешь, – все-таки так надо…

Флэминг

                                    Что же,
Хозяин, – не попробовать ли нам?
Двенадцать миль – и спасены…

Капитан Скэт

                            Нет, Флэминг,
встать не могу…

Флэминг

            Есть санки…

Капитан Скэт

                            Не дотащишь –
тяжелый я. Здесь лучше мне. Здесь тихо.
Да и душа тиха – как воскресенье
в шотландском городишке… Только ноги
чуть ноют, – и бывают скучноваты
медлительные воскресенья наши…
Жаль, – шахмат нет. Сыграли бы…

Флэминг

                                    Да, жалко…

Капитан Скэт

Послушай, Флэминг, – ты один отправься…

Флэминг

Тебя оставить здесь? И ты так слаб…
Сам говоришь, что ночь едва ли можешь…

Капитан Скэт

Иди один. Я так хочу.

Флэминг

                            Но как же…

Капитан Скэт

Я дотяну, я дотяну… Успеешь
прислать за мной, когда достигнешь бухты.
Иди! Быть может, даже по дороге
ты наших встретишь. Я хочу, иди же…
Я требую…

Флэминг

            Да, – я пойду, пожалуй…

Капитан Скэт

Иди… Что ты возьмешь с собою?

Флэминг

                                    Санок
не нужно мне – вот только эти лыжи
да палку…

Капитан Скэт

        Нет, постой, – другую пару…
Мне кажется, запяточный ремень
на этой слаб…
            Прощай… Дай руку… Если –
нет, – все равно…

Флэминг

                Эх, компас мой разбит…

Капитан Скэт

Вот мой, бери…

Флэминг

                Давай…
                        Что ж, я готов…
Итак, – прощай, Хозяин, я вернусь
с подмогой завтра к вечеру, не позже…

Капитан Скэт

Прощай.

Флэминг уходит.

        Да, – он дойдет… Двенадцать миль…
К тому же пурга стихает…

(Пауза.)

                        Помолиться надо…
Дневник – вот он, смиренный мой и верный
молитвенник… Начну-ка с середины…

(Читает.)

«Пятнадцатое ноября; луна
горит костром; Венера как японский
фонарик…

(Перелистывает.)

            Кингсли – молодец. Все будто
играет – крепкий, легкий… Нелады
с собачками: Цыган ослеп, а Рябчик
исчез: в тюленью прорубь, вероятно,
Страница 32