Размер шрифта
-
+

Изобретение Вальса (сборник) - стр. 25

живуче…

Эдмонд

            Так! Не может быть иначе!
В смерть пролетя, моя живая мысль
себе найти старается опору, –
земное объясненье… Дальше, дальше,
я слушаю…

Гонвил

                Очнись! Мне нужно было,
чтоб спотыкнулся ты; весь ум, всю волю
я приложил… Сперва не удавалось, –
уж мыслил я: «В Милане мой учитель
выкалывал глаза летучей мыши –
затем пускал – и все же при полете
она не задевала тонких нитей,
протянутых чрез комнату: быть может,
и он мои минует нити». Нет!
Попался ты, запутался!..

Эдмонд

                                Я знаю,
я знаю все, что скажешь! Оправдать,
унизить чудо – мысль моя решила.
Но подожди… в чем цель была обмана?
А, понял! Испытующая ревность
таилась под личиной ледяной…
Нет, – погляди, как выдумка искусна!
Напиток тот был ядом в самом деле,
и я в гробу, и все кругом – виденье, –
но мысль моя лепечет, убеждает:
нет, нет, – раствор безвредный! Он был нужен,
чтоб тайну ты свою открыл. Ты жив,
и яд – обман, и смерть – обман, и даже…

Гонвил

А если я скажу тебе, что Стелла
не умерла?

Эдмонд

                Да! Вот она – ступень
начальная… Ударом лжи холодной
ты вырвать мнил всю правду у любви.
Подослан был тот, рыжий, твой приятель,
ты мне внушил – сперва чужую смерть,
потом – мою, – чтоб я проговорился.
Так, кончено: подробно восстановлен
из сложных вероятностей, из хитрых
догадок, из обратных допущений
знакомый мир… Довольно, не трудись, –
ведь все равно ты доказать не можешь,
что я не мертв и что мой собеседник
не призрак. Знай, – пока в пустом пространстве
еще стремится всадник, – вызываю
возможные виденья. На могилу
слетает цвет с тенистого каштана.
Под муравой лежу я, ребра вздув,
но мысль моя, мой яркий сон загробный,
еще живет, и дышит, и творит.
Постой, – куда же ты?

Гонвил

                        А вот сейчас
увидишь…

(Открывает дверь на лестницу и зовет.)

    Стелла!..

Эдмонд

            Нет… не надо… слушай…
мне почему-то… страшно… Не зови!
Не смей! Я не хочу!..

Гонвил

                        Пусти, – рукав
порвешь… Вот сумасшедший, право…

(Зовет.)

                            Стелла!..
А, слышишь: вниз по лестнице легко
шуршит, спешит…

Эдмонд

            Дверь, дверь закрой! Прошу я!
Ах, не впускай. Дай продумать… Страшно…
Повремени, не прерывай полета, –
ведь это есть конец… паденье…

Гонвил

                                    Стелла!
Иди же…

Занавес

Дедушка

Драма в одном действии

Действие происходит в 1816 году во Франции, в доме зажиточной крестьянской семьи. Просторная комната, окнами в сад. Косой дождь. Входят хозяева и незнакомец.

Жена

        …Пожалуйте. Тут наша
гостиная…

Муж

            Сейчас мы вам вина
дадим.

(К дочке.)

Джульетта, сбегай в погреб, – живо!

Прохожий

(озирается)

Ах, как у вас приятно…

Муж

                Вы садитесь, –
сюда…

Прохожий

        Свет… Чистота… Резной баул
в углу, часы стенные с васильками
на циферблате…

Жена

            Вы не вымокли?

Прохожий

                    Нисколько!
Успел под крышу заскочить… Вот ливень
так ливень! Вас я не стесняю? Можно
здесь переждать? Как только перестанет…

Муж

Мы рады, рады…

Жена

                Вы из наших мест?

Прохожий

Нет – странник я… Недавно лишь вернулся
на родину. Живу у брата, в замке
де Мэриваль… Недалеко отсюда…

Муж

А, знаем, знаем…

(К дочке, вошедшей с вином.)

            Ставь сюда, Джульетта.
Так. Пейте, сударь. Солнце, – не вино!

Прохожий

(чокается)

Страница 25