Измена. Истинная для Властного Дракона - стр. 19
- Почему ты называешь мою жену бедняжкой? – рычу взбешено.
- Пресса, господин. Снова, - он подаёт мне сложенную газету.
Я разворачиваю бумагу, вчитываюсь.
Гнев застилает собой всё.
- «Драконьи Вести» получили моё предупреждение о том, что за помои в адрес моей жены я их сожгу?
- Да, господин.
- Хорошо, - отдаю газету обратно. - Пора исполнить обещанное. Найди их информатора и приведи ко мне.
Заодно и избавлюсь от накопленного гнева.
- Будет сделано.
- Свободен.
- Как же леди Клара и…
- Пусть остаются, выдели им покои. И ко мне не пускай.
Жестом отсылаю мудрого советника, запираю покои на ключ и иду к стеллажу с потайной дверью.
Нажимаю на скрытую кнопку, и стена послушно расступается, открывая врата в абсолютную темноту. Но только не для дракона, зверь всё видит прекрасно.
Чувствую запах пыли и сырости.
Иду вниз, по крутой винтовой лестнице, что древнее даже этого дворца.
Не думал, что когда-либо буду по ней спускаться. В самом низу виднеется голубое пламя - это древний оракул драконов.
На круглой площадке нет ничего кроме чаши со священным огнём.
- Истинная связь — проклятие для каждого дракона! - торжественный голос оракула заполняет собой всё пространство площадки, как только я на неё наступаю.
- Я здесь не за этим, и не ради пустых и пафосных слов.
Оракул молчит, пламя в чаше недовольно потрескивает.
- Как ослабить связь? – перехожу к делу.
- А говорил, что не за этим.
- Я слышал, что оракулы любят болтать. Так вот, я могу лишить тебя возможности чесать языком на лет пятьсот. Завалить тайный ход камнями и всё.
- Ладно! Ладно, дракон, - оракул, наконец, очухался и понял с кем говорит. - Ослабить связь, говоришь?
- Именно так. Женщина для потомства, но мой дракон что-то перепутал.
- Такое не в первый раз случается с драконом, ох не в первый. И ответ тебе мой не понравится.
- Я знаю, что другие драконы не привязываются к истинным так сильно, как это вышло у моего.
- Каждая связь уникальна, - снова растягивает свою болтовню оракул. - Какая-то сильнее, какая-то слабее…
- Как мне ослабить тягу зверя к Еве? – теряю терпение и уже жалею о том, что пришёл сюда.
Оракул молчит, иногда хмыкает, будто размышляет.
- Чем сильнее притяжение к женщине, тем сильнее ребёнок.
- Какой ещё ребёнок? – удивляюсь такому ответу, но вида не подаю.
- Потомство, - смеется оракул, - оговорился, император, прости старый оракул!
Почти бесполезная трата времени.
Но это почти… Дракону понравилось услышанное.
Значит, Ева должна понести и как можно скорее. Что ж, меня это устраивает. Даже более чем.
Эта мысль распаляет фантазию, прокатывается по телу приятной, лёгкой волной.
Возвращаюсь к себе в покои и запечатываю потайную дверь. Оракул, всё же, не так бесполезен.
Не успеваю даже развернуться, как в нос бьёт самый приятный запах на свете. И нет, его чувствует не человек. Этот запах, как безумный, вдыхает дракон.
В несколько шагов пересекаю покои и резко открываю двери, ожидая увидеть…
- Господин! Я даже постучать не успела, а вы открыли, - женская фигура в полупрозрачной ночнушке услужливо приседает в поклоне.
- Кто ты? – зверь с удовольствием внюхивается в приятный и такой манящий женский запах.
- Бриллианта, мой император.
Она поднимает голову и убирает распущенные тёмные волосы за спину. Это движение оголяет и без того едва прикрытую прозрачной тканью грудь.