Измена, или Холодный расчёт - стр. 8
- Я не стану сейчас проводить тестирование и просто попрошу перевести голосовое сообщение, которое мне прислал друг из Китая.
Конечно, он знает перевод, хочет проверить, на самом ли деле я хорошо знаю язык. Сейчас многие пытаются изучать китайский, но говорить на нём свободно получается не у всех. Найти хорошего переводчика не так-то просто, а если нужен ещё и проверенный человек, его ищут среди знакомых. Мне повезло, что Людмила хорошо знает Артёма Валерьевича. Надеюсь, он к ней прислушается.
Слушаю голосовое сообщение с улыбкой.
- Ваш друг рассказывает о достопримечательности… - Перевожу всё, что говорит мужчина, и Величаев улыбается.
- Вы правы. Ознакомитесь с контрактом сейчас и подпишите его, или возьмёте документы домой?
- Если вы не торопитесь, предпочту сделать это сейчас. Не люблю тратить время попусту, - киваю я.
- Прекрасно.
Мужчина достаёт из верхнего ящика стола папку с бумагами и передаёт их мне. Открываю, понимая, что читать мне придётся немало, но я в любом случае подпишу его. Именно с этой целью я сюда и пришла.
Величаев нуждается в переводчике, которому сможет доверять, а это значит – доверится сам. Манипулировать проще всего человеком, который беспрекословно верит тебе.
Взгляд цепляется за один из пунктов, и ладони потеют.
- Вы всем своим сотрудникам угрожаете расправой в случае нарушения договора? – спрашиваю я, подняв взгляд.
- Только самым ценным, Алина Григорьевна. А вы сомневаетесь, что справитесь с вполне справедливыми требованиями?
- Ну что вы, я не сомневаюсь в собственной преданности. Я не уверена в законности договора, который вы подписываете со своими «самыми ценными» сотрудниками. Если они обратятся в полицию…
- Нечистый на руку человек туда не обратится. Ведь так? Зачем обращаться тому, кто приходит с чистыми намерениями? Договор – это формальность, мои требования, не более того.
Артём Валерьевич испытующе смотрит на меня, и я улыбаюсь.
Волнительно.
Мужчина словно подозревает неладное, но я не собираюсь подставлять его. До партнёров Величаева мне нет совершенно никакого дела: я желала получить доступ к нему. И пока я продвигаюсь в верном направлении.
- Ваше право, - киваю я, заполняю свои паспортные данные в договоре и ставлю размашистую подпись.
- Почему вы так легко согласились?
Во взгляде собеседника вспыхивает интерес. Хочется сказать, что ему точно лучше не знать мои истинные мотивы, но я сдерживаюсь.
- Всё слишком банально, Артём Валерьевич, – мне нужны деньги, а вы платите хорошие. Я не подведу вас и докажу, что вы не ошиблись, доверившись Людмиле.
Люда… Люда… С меня точно тортик и бутылка хорошего игристого. Я ей должна. Кто знает, удалось бы мне подобраться к большому боссу, которого и не все сотрудники в лицо знают, если бы не она?
- Прекрасно, тогда я хочу, чтобы уже завтра вы приступили к своей работе. Я назначу встречу с одним из своих партнёров. Вам нужно будет подобрать что-то не слишком официальное из одежды. Встреча будет проходить в ресторане, оденьтесь соответствующе месту. Если вам нужны деньги на наряд…
Меньшее, что мне нужно от мужчины – деньги. Они не помешают, конечно, но пока на расходы мне хватает, потому что зарабатываю на блоге и репетиторстве. С последним дела обстоят не лучшим образом, потому что китайский не настолько распространён, как английский, а диплом переводчика я успела получить только по одному языку.