Размер шрифта
-
+

Измена, или Холодный расчёт - стр. 17

- Что спросила мисс Чжан? – спрашивает Величаев.

- Э-эм.

- Алина Григорьевна? – Артём Валерьевич напрягается.

Мне важно вызвать его доверие, а успех сделки вообще не должен меня волновать. В конце концов, Величаев просил всегда говорить ему правду.

- Она просила не говорить, но мисс Чжан обеспокоена слухами, которые о вас ходят. Она спросила, правдивы ли они, и я уверила её, что это не так.

Чувствую себя выжатым лимоном. Вроде бы слишком мало времени прошло, и я даже не успела толком приступить к работе, а уже попала в ловушку. Ну а что я должна была делать? Секретничать за спиной босса?

Величаев довольно улыбается и смотрит на свою партнёршу.

- Вы прошли испытание, и я могу доверять вам, Алина, - заявляет мужчина, а у меня по виску катится тонкая струйка пота.

Так это было всё-таки испытание?

- Ксяожи, спасибо, что помогла мне.

Теперь от официального тона не остаётся и следа. Артём Валерьевич говорит, что этот молоденький переводчик Ксяожи Чжан – её сын. Женщина замужем за другом отца Величаева, и он хорошо знаком с женщиной, а она отлично знает наш язык.

Меня вогнали в ситуацию, где я чувствовала себя неловко – специально.

- Алина Григорьевна прекрасно владеет языком, - подчёркивает Ксяожи.

Она говорит с лёгким азиатским акцентом, но в целом чисто.

Официант приносит наш заказ. Артём Валерьевич общается со старой знакомой, а я чувствую себя в воду опущенной и готова сквозь землю провалиться.

- Как ваши деловые отношения с Лаврентьевым? Удалось заключить выгодные для обоих условия сделки? – вдруг спрашивает Артём Валерьевич.

В ушах тут же звучит голос Денис: «Этот рисунок – своего рода фамильный герб семьи Лаврентьева Бориса Анатольевича».

Я вспомнила фамилию своего вероятного отца и стараюсь тут же навострить ушки.

- Пока мы медленно движемся к этому, Тёмочка. Сейчас его любимая дочь выходит замуж, и он старается сделать всё для неё.

- Да, я в курсе. Мой надёжный сотрудник - жених его дочери. Он уже дал мне приглашение на свадьбу. Кажется, она через пару недель?..

Вот только не нужно сейчас обсуждать свадьбу моего бывшего.

- Девочка хорошенькая, добрая такая, всё старается делать для родителей, Лаврентьеву повезло с дочкой, - подчёркивает Ксяожи.

Я стискиваю зубы и слишком сильно сжимаю в руках вилку.

Света добренькая?

Да она не для родителей старается, а для денег.

Не удивлюсь, если здоровье «её обожаемого папочки» пойдёт на спад, и в скором времени она станет его единственной наследницей. Да и не будет никакой свадьбы, если я этого не захочу.

А я не хочу этого.

Нужно мне каким-то образом связаться с этим Борисом Анатольевичем как можно быстрее.

- Алиночка, вам, наверное, скучно слушать наши разговоры? Может, расскажите, что именно подвигло вас стать переводчиком? – вдруг спрашивает Ксяожи Чжан, и я вздрагиваю.

Кошусь на Величаева.

Переводчиком я и не мечтала стать… пока не решила отомстить мужу.

- Не скажу, что я мечтала об этом, - честно признаюсь я. – Моя мама любила азиатскую культуру: у нас в квартире было немало статуэток, картин, книг… Впоследствии я и сама стала интересоваться Китаем. Сама не помню, как начала изучать язык, общаться с его носителями. Мне повезло, ведь в седьмом классе к нам перевёлся мальчик, китаец. Мы с ним много общались на его языке, и я практиковалась в знаниях. Уже к окончанию школы я свободно говорила на китайском, глупо было не воспользоваться этим.

Страница 17