Истинное наказание для сумрачного дракона - стр. 9
Варвар сидит в кресле лицом к двери и, кажется, дремлет. По крайней мере, его глаза прикрыты. Однако это иллюзия.
– Ну наконец-то, – цедит мужчина едва я вхожу.
И тут же его брови взлетают вверх, когда он замечает в моей руке знакомый канделябр.
– Я не собираюсь его уносить, – торопливо объясняю я. – Он попросился вниз. Ему скучно.
Бочком продвигаюсь к камину и ставлю хозяйскую собственность на полку.
На пару мгновений отвожу взгляд от хозяина замка, а когда поворачиваюсь, вскрикиваю от неожиданности.
Как он сумел так быстро и бесшумно переместиться? Только что был в двух метрах от меня, а сейчас нависает надо мной, буквально расплющивая меня своей хищной аурой.
– А теперь, девочка, ты мне скажешь правду. Кто перетащил тебя в наш мир и что именно тебе поручили здесь разнюхать?
Глава 4. Чудовище
Смысл слов не сразу доходит до моего сознания. Первая эмоция – страх. Ощущаю себя былинкой, которую в любой момент может сдуть могучий ураган. Странно, что ассоциация именно с ветром, хотя нависает мужчина надо мной скорее как медведь.
Он стоит слишком близко. Жар его тела проникает сквозь толстую ткань моего платья. Я практически утыкаюсь носом в вырез его рубашки. Аромат сандала и чёрного перца наполняет лёгкие.
Дрожь пробегает по телу. Опасность! Всё внутри меня кричит об опасности.
– Вы о чём? – с трудом выдавливаю я слова.
Двумя пальцами варвар подцепляет мой подбородок и вынуждает меня запрокинуть лицо вверх.
– Что непонятного в моём вопросе?
Низкий голос звучит угрожающе. В тёмно-синих глазах клубится дымка. И мне снова мерещится, что зрачки вытягиваются по вертикали, как у змеи.
– Кто перетащил тебя в наш мир? – рычит он. – Что тебе пообещали? Если бы я сам тебя не раздевал, я бы подумал, что у тебя есть артефакт. Никто, кроме меня и тех, в ком течёт кровь моего рода, не в состоянии понять речь вещей в этом замке.
Инстинктивно упираюсь обеими руками в его грудь, пытаясь хоть немного отстраниться. Но, пожалуй, проще сдвинуть камин, выступы которого впиваются в мою спину.
А потом внутри меня словно струна лопается.
– Да что же это такое?! – выпаливаю я. – Мало того что меня утопили, как котёнка. Выбросили непонятно куда, теперь ещё какой-то дикарь, варвар и хам задаёт идиотские вопросы.
Вцепляюсь ногтями в запястье, отдирая руку от своего подбородка.
– Не смей ко мне прикасаться, чудовище!
Похоже, мой отпор производит впечатление. Мужчина делает шаг назад и наклоняет голову на бок, разглядывая меня. Злость в его лице сменяется удивлением. Смотрит он так, словно какая-нибудь тумбочка заговорила. А впрочем, чему я удивляюсь, если у него тут канделябры разговаривают?
Приглушённое хихиканье за моей спиной подсказывает мне, что они ещё и веселиться умеют.
Варвар бросает на каминную полку короткий взгляд, и канделябр, икнув, замолкает.
– Рассказывай, – приказывает мужчина.
Ярости в его взгляде больше нет, и голос звучит почти спокойно, разве что в глубине ещё чуточку слышны раскаты грома.
Фыркаю. Как же… Сначала рычит, а теперь командует.
Надо сказать, моя вспышка удивила меня саму. Обхватываю себя обеими руками за плечи, чтобы унять нервную дрожь. Даже не знаю, что это: остатки гнева или же вернувшийся страх. Всё-таки не привыкла я воевать с мужчинами. Тем более с такими опасными.