Истинная любовь - стр. 40
– Вот и я так думаю.
– Слушай, Аликс, уже поздно, нам обоим пора ложиться спать. Когда вернется Монтгомери?
– Понятия не имею. Я не выходила из дома, работала весь день, пока Иззи покупала мне одежду. – Аликс предпочла умолчать о том, что новые наряды, по замыслу Иззи, должны были сразить Монтгомери наповал.
– Надеюсь, она расплатилась деньгами твоей матери.
– Разумеется. Эти двое и мамина кредитка «Американ экспресс» – лучшие друзья. Святая троица.
Кен рассмеялся.
– Мне тебя не хватает. Давай-ка поспи и позвони мне, как только встретишься с Монтгомери. Я хочу знать все, что он тебе скажет, каждое слово. Ну, пока.
– Целую, – улыбнулась Аликс.
– И я тебя тоже.
Глава 4
– Я решил завтра уехать, – объявил Джаред своему деду Калебу. Беседа проходила на кухне Кингсли-Хауса ранним вечером. Джаред только что вернулся с рыбалки и еще не успел принять душ и переодеться. – Я собираюсь почистить рыбу, а утром отнесу ее Дилис и покину остров.
– Я думал, ты пробудешь здесь до осени. Кажется, у тебя на острове какая-то работа? Разве нет?
– Да, но я могу заняться ею и в Нью-Йорке. – Джаред вывалил рыбу из ведра на широкую сливную полку раковины.
– Речь шла о каком-то доме, верно?
– У меня заказ на проект дома в Лос-Анджелесе для пары кинозвезд. Что их брак не протянет и двух лет, это уж их проблемы. По-моему, я говорил тебе об этом.
– Помнится, ты пожаловался, что в Нью-Йорке на тебе лежит столько обязанностей, помимо проектирования, что тебе некогда думать ни о чем другом. Ты объявил, что хочешь прожить год на Нантакете… Как ты выразился? Что-то насчет корней.
– Ты сам отлично знаешь, я сказал, что хочу вернуться к своим корням.
– А я уверен, ты употребил слово «нужно». Тебе нужно понять, где твое место. Это правда, или я подхватил какую-то болезнь, разрушающую мой разум?
– Ты слишком для этого стар. – Грязный, усталый, Джаред был голоден и зол. Да, он собирался провести на острове все лето, но потом его тетя оставила дом… ей.
– Итак, ты бежишь, – заключил Калеб. Стоя возле кухонного стола, он сверлил внука гневным взглядом. – Бросаешь юную Аликс.
– Этим я лишь оказываю ей добрую услугу. Защищаю ее. Тебе лучше, чем кому бы то ни было, известно, на что похожа моя жизнь. Разве девушка такой участи заслуживает? Лучше будет, если она так и не узнает, кто я на самом деле. Как большинство студенток, она, наверное, воображает меня героем. А я даже близко на него не похож.
– Наконец-то мы услышали правду.
– А ты что думал? Что я боюсь, как бы она не попросила у меня автограф? Против этого я бы не возражал. – Джаред криво улыбнулся. – Желательно на какой-нибудь части тела. Но только не в данном случае. – Он начал было чистить рыбу, потом внезапно передумал и, подойдя к высокому шкафчику за холодильником, налил себе рома с колой. – Что случилось с лаймами? Здесь их было полно.
– Я их съел, – язвительно отозвался Калеб, хмуро глядя на внука.
– От тебя никогда не дождешься прямого ответа. – Осушив бокал, Джаред наполнил его вновь и, усевшись за стол, обвел глазами кухню.
– Думаешь выбросить мебель и поставить новую, с гранитной столешницей? – осведомился Калеб.
Джаред едва не поперхнулся.
– Что за вздор? Так надругаться над кухней!
– Да кто-то обмолвился. Кленовые шкафчики и гранитная столешница.