Ирония судьбы. Танец Феникса - стр. 18
– Ну вот, он не знает, – прошептала Лана, потихоньку рассматривая сидящего рядом принца. Красив, даже очень, светлые волосы, серые глаза, небольшая щетина по волевому подбородку делала его еще привлекательней, широкие плечи, сильные руки. И если бы не ледяной взгляд таких красивых глаз, можно было бы влюбиться в такого красавчика. – А так все складывалось для него удачно. Жаль человечка, теперь денег не заработает. На сегодня он сохранил жизнь, может и дальше удача будет на его стороне, – она достала антрацитовые четки из поясного кармана и стала их перебирать пальцами в черных перчатках, печально поглядывая на принца. А его светейшество злился.
А Эммер действительно злился, злился на этого мальчишку, который указал ему умудренному опытом на ошибку, которая чуть не стоила ему его звания и чести. Злился на сидящих рядом с ним судей, которые даже не удосужились проверить этого несчастного, который пытается придумать ответ, на который у него его нет, на себя, потому что чувствовал себя не очень так сказать хорошо. А Барет сидит и спокойно крутит в руках четки, будто весь мир сейчас у него в руках, разглядывая людей сидящих на скамьях и пришедших сюда ради развлечения.
– Уведите его, – приказал принц, потом встал, и двинулся между рядами к выходу. Лана осталась, ее не звали, может принцу нужно побыть в одиночестве, чтобы переварить то, что его уделал какой-то мальчишка. Зачем ему портить и так испорченное настроение? Ей и здесь неплохо сидится, да и толпа уже двинулась к выходу, зачем толкаться, еще затопчут её ненароком.
Когда зал опустел, она встала.
– Ну, вот теперь можно спокойно выйти, – и только она дернулась, как в сиденье, где только что она сидела, ударился кинжал. – А вот и то, чего я так ждала. Отлично, теперь узнаем их требования, – быстро выхватив кинжал из деревянной скамьи и спрятав в рукаве, она двинулась по проходу. На улице ещё оставались прохожие, которые обсуждали то, что происходило в зале, но её это мало интересовало, её интересовала записка, прикрепленная к кинжалу, и она хотела её прочесть без лишних глаз.
Юркнув в узкую улочку, потом вышла на главную улицу, направилась к небольшому трактиру, постукивая тростью, там заказав себе сока, она раскрыла записку: – «Не стоит трогать то, что тебе не принадлежит». И что это значит? У меня в руках были только четки, или это относится к делам минувшим, или это относится к сегодняшнему делу, которое мне поручили. Так много загадок. Ну ладно пора вернуться в министерство, Рей меня уже ждёт, наверное.
ГЛАВА 10
Рей Киод
Я искал квартал нищих, тех, кто всё и обо всех знают, кто за звонкую монету расскажет всё, что ты хочешь услышать. Побродив два часа по городу, услышал достаточно, чтобы возвращаться к Лане.
«Наш мир не совершенен, сильные маги на вес золота, но на этой земле живут не только люди. Оборотни, те, кто был изгнан на острова, по словам капитанов кораблей, они исчезли: оставив свои дома, бросив даже одежду – испарились. Но разве так можно? В академии мне старались втолковать, что раса магов высшая, и все остальные расы нам подчиняются, но побывав на пристани, и побродив по низшему кварталу, можно сказать, что высшими нас назвать никак нельзя. Моряки видят и слышат намного больше нашего. Побывав на островах, на других континентах они могут рассказать намного больше наставников из академии».