Размер шрифта
-
+

Ирландец - стр. 7

Мы были на палубе корабля, в этом я был уверен. Повернув голову направо, я замер. Сердце начало колотиться с бешеной скоростью. Во рту все пересохло. Я не мог даже звука издать.

– Парень, ты че встал? Воздух свободы почувствовал? – произнес кто-то позади меня и шлепнул по плечу.

От этого я словно вышел из транса. В нескольких сотнях метров впереди увидел не что иное как недостроенный Бруклинский мост.

Данное сооружение я видел только на картинках да в заграничных фильмах. Поэтому был уверен, что это он.

Тут подбежала все та же девочка и взяла меня за руку:

– Бежим скорей, наша очередь сейчас подойдет, – и она потянула меня за собой.

Я находился в прострации и пытался осознать увиденное, потому просто молча последовал за девчонкой. Которая притащила нас к трапу, и мы начали медленно спускаться на берег.

Сойдя с корабля, пробираясь сквозь огромную толпу людей, мы вышли к огромному зданию. Как выяснилось, это был вокзал, в котором нас ждала женщина. Рядом с ней стоял мальчик, которого я увидел, как только продрал глаза. Женщина была одета в длинное потрёпанное серое платье. Ее рыжие кучерявые волосы слегка развевались от прибрежного ветра.

– Джон, ну сколько тебя ждать? – произнесла приятным голосом женщина. – Наша очередь скоро уже подойдет.

В конце этого здоровенного здания виднелся высокий стол во всю ширину помещения. За столом сидели люди в непонятной для меня форме.

– Я заполнила миграционные карточки. Запомните все, мы Брауны. Старую фамилию забудьте, все поняли? – произнесла шепотом женщина, склонившись к детям. – Имена остаются прежними.

Спустя некоторое время мы все же подошли к человеку в форме за столом.

– Откуда? – произнес безразличным голосом усатый толстяк.

– Ирландия. Я Агна Браун, а это мои дети, – произнесла женщина. – Джон, Несса и малыш Барри.

В смысле, дети? Как это она моя мать? Я остолбенел.

– Подпись здесь и здесь, – пробубнил толстяк, даже не поднимая головы, и протянул бланк. – А этот за детей, – и сунул второй бланк.

Агна подписала оба и передала обратно.

– Старшему сколько лет?

– Восемнадцать недавно исполнилось, – произнесла Агна.

– Подойди сюда, парень, – Агна рукой подтолкнула меня к столу. – Здесь и здесь подпиши.

Я дрожащей рукой поставил какую-то закорючку, поскольку не понимал, что, собственно, происходит, но открывать рот и начинать задавать вопросы явно было не к месту.

После чего толстяк поставил печати на заполненных бланка, оторвал от них корешки и протянул их нам.

– Следующий, – выкрикнул он.

Мы молча проследовали дальше.

– Джон, пусть документы побудут у тебя. – Женщина передала мне корешки карточек. – Убери их подальше.

Перед тем как сунуть в нагрудный карман, я взглянул на них. Первый корешок, который попался, был мой. Взглянув на него, я остановился, в горле вновь пересохло от увиденного. Дата рождения Джона была «17 апреля 1862 года».

Если верить словам женщины, мне недавно исполнилось восемнадцать, значит, сейчас 1880 год.

– Джон, поторапливайся, нечего ворон считать, – произнесла Агна.

Я, не говоря ни слова, последовал за ней. Выйдя из здания вокзала, Агна с детьми шла впереди, я плелся за ними, не понимая, что, собственно, думать. Оглядываясь по сторонам, я даже не понимал, куда мы идем. Мы свернули от вокзала в какой-то переулок, я все время крутил головой, осматривая здания. Судя по архитектурным строениям, это ни хрена не мой родной город. Да и шутка какая-то подзатянувшаяся, да и не похоже все на шутку.

Страница 7