Интриги империи драконов: Целитель для дракона - стр. 16
— Я огорчена. Мой лучший ученик, который справлялся с любой задачей повышенной сложности, не проникся симпатией к своей целительнице, — столб света потух, а через мгновение загорелся снова, всё тем же белым светом, — да и сердце целительницы не смог покорить, — констатировала она, покачав головой.
Дракон был разочарован результатом, однако винить в этом ему было некого. Он знал, ему как можно скорее нужно принять облик дракона и взять на себя роль защитника империи. Взяв невесту за руку, Деррик вернулся на место.
— Итак, три пары прошли проверку алтарём, идите готовьтесь к свадьбе. Остальные пройдите в зал обрядов и ожидайте брачающихся, — велела заместитель.
Как только женщина ушла, Диана, спокойно выдохнув, сразу перешла к нападению на Деррика с вопросами.
— Если мы не прошли проверку, получается, нас разведут, да? — не скрывая радости, спросила она.
— Нет. Получается, нас будут поить стимуляторами, развивающими влечения в малых дозах, и отправлять на опасные миссии, и ждать, пока связь не окрепнет, — огорчённо вздохнув, ответил дракон.
— Миссии ладно, а зелья-то зачем? — удивилась услышанному девушка.
— За тем, что… — Деррик повернулся и взглянул на Диану, которая удивлённо смотрела на него с широко открытыми глазами, ожидая ответа. Взглянув ей в глаза, ему не захотелось отвечать на этот вопрос, и он развернулся, и, взяв её за руку, потянул в сторону зала обрядов.
— Так зачем же? — вновь переспросила она.
— Прекрати задавать вопросы, если не хочешь получить ещё одно наказание, — буркнул дракон, входя вместе с целительницей в зал. Посадив её на строго выделенное место, он направился к друзьям, таким же неудачникам, как и он.
— Деррик, Деррик всегда среди первых, а теперь и ты присоединился к нам, — взяв бокал шампанского, сказал один из его друзей.
— И, скорее всего, я ещё долго буду в отстающих. Она меня раздражает, — забрав у друга бокал с напитком, он выпил залпом до дна.
— А мне моя не раздражает, но она при виде меня пугается и держится как можно дальше. Будто я её съем. А всё потому, что я пошутил именно над ней во время танца, сказав, что драконы питаются кровью своих целительниц, и только так можно нас исцелить. Но я же не знал, что именно она станет моей наречённой, — вздохнул дракон, потянувшись к другому бокалу с шампанским.
— Когда она пойдёт на занятия по исцелению драконов, всё наладится, Кристоф, — поддержал друга Деррик и вновь забрал у него бокал с шампанским, выпил его до дна, задумчиво вглядываясь в даль.
— О чём так задумался? — Кристоф взял новый бокал с напитком, но на этот раз решил держать в другой руке подальше от Деррика.
— Думаю… как мне быть со своей целительницей, избавиться от неё не получится, я узнал это ещё до бала, поэтому придётся искать общий язык. Но как? В ней всё не так, — сложил руки на груди дракон.
— Может, просто ты не пригляделся ещё к ней? — спросил другой друг.
— Не знаю. У вас-то хоть какая-то взаимная симпатия есть, а у нас взаимная неприязнь, — Деррик обернулся посмотреть на Диану, но не обнаружил на том месте, где её оставил, — вот, вот почему она меня и раздражает, почему нельзя сделать то, что тебе велели, — рассерженный Деррик отправился на её поиски. Обойдя пол академии, он обнаружил её вместе с заместителем ректора академии и со стопкой книг в руках. Заместитель что-то ей сказав, ушла, а Диана направилась навстречу Деррику. Приблизившись, он забрал стопку книг в пространственное кольцо.