Размер шрифта
-
+

Интенсивный курс турецкого языка. Часть 1 (А1-В2) - стр. 2


Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.


Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Учебные пособия серии © Лингвистический Реаниматор были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Dün (вчера) Moskova’.. (местный падеж) (в Москве) kar (снег) yağmak.. (пошёл/ прошедшее категорическое вр.). – турецкому слову соответствует его русский эквивалент в скобках, наклонным шрифтом прописано задание.


yağmak.. две точки после слова означают, что его следует поставить в нужную форму.

belki / belki – ударная гласная в словах и подчёркнута.

Урок 1

Краткий фонетический курс

Турецкий алфавит


Упражнение 1

Прочитайте турецкие слова и их перевод на русский язык.


Внимание: ударная гласная в транскрипции слова подчёркнута и выделена, если ударение не падает на последний слог.




Аудио курс

Аудио курс состоит из 3-х разделов. Работа над первыми двумя разделами (18 частей +10 уроков) рассчитана на ЕЖЕДНЕВНУЮ РАБОТУ В ТЕЧЕНИЕ 28 ДНЕЙ. Работа над разделом 3 рассчитана на 14 дней.


Проходить данные темы нужно последовательно, обязательно выписывая в словарь все новые слова и выражения, а далее их учить.


Ссылки на аудио курс вы можете найти в разделе «Приложения», в главе «Ауди окурс».

Особенности произношения некоторых букв

Согласный у читается как русский «й"в слове «йод», например:


veriyor [ве-ри-йор] он даёт

yedi [йе-ди] семь

yol [йол] путь

yürüyor [йю-рю-йор] он гуляет

yiyor [йи-йор] он ест


Буква «yumuşak ge» (мягкая ге) ğ не произносится, но удлиняет произнесение предыдущей гласной, например:


öğrenci [ёренджи(ученик)


Буква произносится очень слабо, с придыханием, ещё слабее, чем в английском языке, например:


havva [хавва] (канун)

merhaba [мэраба(привет)

Мягкие гласные е, ü, ö, i (е +3 гласные с точками / точкой наверху)

Если буквы l и k стоят после мягких гласных (е, ü, ö, i) они читаются с мягким знаком:


bil [биль] (знай)

dil [диль] (язык)

gül [гюль] (роза)

göl [гёль] (озеро)

ekmek [экмекь] (хлеб)

erkek [эркекь] (мужчина)

dilek [дилекь] (желание)


С остальными гласными o, u, a, ı (с твёрдыми гласными) они читаются без смягчения, например:


bak [бак] (посмотри)

durak [дурак] (станция)

kol [кол] (рука)

bol [бол] (множество)

rol [рол] (роль)

Ударение в турецком языке

Ударение в турецком языке в большинстве слов делается на последнем слоге слова, т.е. более громко и протяжно обычно произносится последний слог слова.

Упражнение 2

Прочитайте данные слова.


Если ударение не падает на последний слог, ударная гласная подчёркнута и выделена.

Страница 2