Иной Мир. Братство. Книга вторая - стр. 6
– Так у меня мать из русских мигрантов, – бойко отозвался он, добавив, – Бабушка, балалайка, медведь, водка, – на русском.
– Ничего не понял, что ты сказал, – про себя я орал дурниной со смеху.
– Это русская речь. Вот ещё, – добавил он, – выйду на улицу, гляну на село, – выговорил он с акцентом, чем вызвал у меня уважение.
– Воу, хватит, Митчелл. Ладно, мне бы надо отправляться в дорогу, а то засиделся, – я пожал ему руку и вышел из бара.
Бигги уже загрузил мои покупки в Блейзер. Приказ он исполнил строго, штанов на нём всё ещё не было.
– А ты чего штаны-то не надел? – поинтересовался я.
– Если хозяин сказал, раб подчиняется, – объяснил Митчелл, подойдя из-за угла.
– Понятно. Пусть одевается и не бузит, – сказал я в шутку, отчего Митчелл оскалился, глядя на Бигги.
Я сел за руль. Может быть, оскал Митчелла и не был добрым, но он был надёжным, как стена. Сам мужик – кремень, держать в узде и пользоваться авторитетом такого сброда, который даже Иерихон не забирает – дело благородное и опасное, и если до сих пор жив, значит он опаснее любого из жителей. Это к гадалке не ходи.
Пустыня радовала, всего-то сорок за окном. Колымага, загруженная барахлом уверенно пёрла километров пять, а затем началось испытание пустынным сафари. Колёса позволяли передвигаться по сыпучим грунтам, но стоило нажать на тормоз, и машина вмиг бы зарылась. Я давил внатяг, не штурмуя отвесные подъёмы. В дороге мне приходилось выбирать более пологие склоны, отчего путь затянулся. С вершин барханов посёлок был прекрасно виден, как пятно вдали, и вокруг на многие километры больше ничего. Налетевший порыв ветра меня обрадовал, так как почти смёл мои следы. И я стал объезжать посёлок по широкой дуге, скрываясь за барханами.
Рыжее, как ехидный блинчик, солнце пекло капот старого шевроле, который уже почти довёз меня до пещеры. Метров за пятьсот до неё меня встретил Умхур.
– Хонхур, транспорт было брать опасно, хотя я понимаю, что выбора ты тоже не имел, – сказал он нахмурившись.
– Очень многие вещи необходимы, чтобы достичь моей цели. Вы привыкли без развлечений и электричества, а люди – существа хрупкие и избалованные, кроме того, мне нужно понять, как работает энергия, а эти вещи могут мне в этом помочь.
– Ладно, помогу тебе разгрузить всё, только транспорт необходимо укрыть.
– Хорошо, тогда за дело, – бодро ответил я.
Мы подогнали пикап ко входу в пещеру, и довольно быстро разгрузились. Когда не было посторонних глаз, я мог без упрёка строить из себя сверхчеловека, в поселке такой надобности не было, кроме момента боя с Бигги.
– Спрячем машину дальше в пещере, – сказал Умхур, указав лапой направление.
Я нажал педаль акселератора и довольно быстро проехал мимо кворка, который был укрыт в нише.
Кто бы мне сказал, что в пикапе не работает свет? Смешно, даже очень. Чья-то шутка стоила мне пикапа, который через несколько метров резко рванул по склону. Я уже говорил, что тормозами почти не пользовался, а сейчас я понял почему. Они тоже были в отвратительном состоянии. По спуску я набрал скорость около сорока километров в час и налетел на булыжник, отчего машина завалилась набок, прочертив стену спуска.
Свод пещеры задрожал, я кое-как выпрыгнул на ходу из обречённой груды железа, которую завалило обвалившейся породой при ударе в стену.