Иллюзия треснула - стр. 13
Постепенно пустынные пейзажи снова начали сменяться разрушенными жилищами. Вдалеке виднелись очередные руины то ли небольшого городка, то ли деревни.
– Эта деревушка – Колдвилль – наше убежище, – ответил Дэйв на мой немой вопрос. – Скоро будем дома.
Мы зашагали быстрее, так как всем хотелось уже отдохнуть. Вскоре мы приблизились к первым руинам, оказавшимся нагромождением плит и кусков бетона с крепкими железными воротами. Похоже, все это специально сюда стянули, чтобы сделать подобие заграждения. Мы углубились в дебри руин, еще более разрушенных, чем те, в которые я попала вчера. Казалось, в Колдвилле нет вообще ничего уцелевшего, так все паршиво выглядело. Деревня выглядела так, будто ее пропустили через мясорубку. Я засомневалась, что здесь вообще можно жить, пока мы не вышли на центральную площадь. За очередной самодельной стеной из обломков жилищ показалось первое неразрушенное строение.
– Местная школа – единственное уцелевшее здание в округе, – сообщила мне Ханна, пока Дэйв подавал какие-то сигналы часовым у стены. – Мы сделали все возможное, чтобы оградить ее и обезопасить, ну и, конечно же, организовали приличные спальные места и пропитание. У нас здесь здорово, тебе понравится. Правда, после пребывания в иллюзии все это кажется очень жутким, но ты просто не видела, что творится в остальных местах. Я уже два года как вышла из иллюзии и привыкла ко всему этому безобразию.
Нам открыли ворота и мы, преодолев небольшую дорожку перед школой, вошли внутрь. Ханна скинула с плеч тяжелый рюкзак и передала его Дэйву.
– Отсортируй добычу, а я отведу Милли к Грейс, – кивнула она своему товарищу. И спросила у одного из тех, кто охранял вход: – Грейс у себя?
Мужчина утвердительно кивнул, и Ханна повела меня школьными коридорами к своему лидеру. Вскоре мы вошли в директорский кабинет, который, похоже, не сменил своей обстановки. Разве что в углу за ширмой виднелась кровать и мебель выглядела довольно потрепанной.
– Грейс, привет! – Ханна приветливо улыбнулась Грейс – приятно выглядевшей женщине лет сорока. – А я новенькую привела. Только вчера вышла из иллюзии.
– Отлично, – у Грейс был тихий, но уверенный голос. – Присаживайтесь, – Грейс кивнула на диванчик напротив ее стола, – и рассказывайте. Я Грейс Роадз – лидер Колдвилльской общины. А ты у нас кто?
– Эмилия Грант, – я коротко представилась, с удовольствием опускаясь на мягкий диван. И, подумав, добавила: – Мне 22, моя капсула вчера днем сломалась и я проснулась. Я поспешила выбраться из убежища, так как мне было неуютно там, среди этих спящих. И я ни черта не понимаю, что здесь происходит.
Глава 4
Война, изменившая мир
– Я расскажу тебе, что произошло, если ты не устала с дороги, – Грейс вяло улыбнулась. – Ханна, ты не могла бы приготовить нам чаю и принести что-нибудь перекусить? Заодно захвати рюкзак Эмилии и найди для нее комнату. В твоей, кажется, есть свободная постель?
– Да, третья кровать пустует, – Ханна с готовностью принялась за поручения. – Сейчас все устрою, Грейс.
Я устроилась поудобнее на диване, в ожидании долгого рассказа, который мне все прояснит. Грейс несколько минут меня с любопытством рассматривала, а потом начала говорить:
– Я так понимаю, ты уже знаешь, что последние 14 лет провела в иллюзии?