Иллюзия нашей войны. Книга первая. Острые фразы - стр. 15
Он пытается незаметно прикрыть дверь. Но я все равно вижу девушку за его спиной.
– Я так не думаю. – Сверлю его взглядом, тем самым давая понять, что так просто отсюда не уйду. – У нас завтра важный семинар, – солгал я. – И меня, как самого ответственного по факультету, просили передать обязательный перечень вопросов, по котором нужно подготовиться.
– Ладно, давай их мне. Я сам передам.
– Простите, сэр, но я могу их только продиктовать. У меня они не записаны.
– Проклятье. Мне некогда этим заниматься. Сейчас я ее позову.
– Кэтрина. К тебе пришли.
*** Кэтрин ***
К счастью, в дверь постучали. Я услышала знакомый бас, от которого, словно ошпаренная, подскочила, попутно натягивая кофту обратно. Только его здесь не хватало. Надеясь, он ничего не видел.
Кэтрина. Ненавижу, когда он коверкает мое имя. Направляюсь к двери, но его жесткая хватка на моем запястье заставляется остановиться.
– Мы еще не закончили, – почти шепотом произносит Джек.
Пытаюсь унять подкатившую тошноту к горлу, а когда освобождаюсь от его хватки, спешу на улицу. Хочется поскорее сбежать отсюда, куда глаза глядят. Игнорирую стоящего сбоку парня, но он ловко останавливает меня, придерживая за локоть тем самым заставляя остановиться. Пытается рассмотреть мое лицо, от чего я злюсь еще больше.
– Неужели снежная королева обронила слезу?
– Иди к черту, Хокинс. Ненавижу вас всех! – Сорвавшись на крик, одергиваю свою руку.
Делаю несколько шагов, но он снова ловит мое запястье, заставляя остановиться.
– Эй, психованная! У тебя совсем крыша слета?
– Что тебе от меня надо? Какого черта ты заявился ко мне домой?
– Вообще-то у меня были причины сюда приехать. Но, видимо, я совершил ошибку.
– А еще меня психованной называет. У самого не все дома, – огрызаюсь в ответ.
– По крайней мере, я на людей не кидаюсь.
– Да пошел ты!
– Я бы на твоем месте был повежливее. Мало ли, вдруг завтра в колледже поползут слухи, за каким именно занятием я застал тебя с взрослым мужиком. – Самодовольно ухмыльнулся он.
– Придурок! – моя ладонь тут же скользит по его щеке.
Не дожидаясь его реакции быстро сбегаю.
Глава 4
*** Кэтрин ***
Домой я вернулась поздно. К счастью, Джек уже спал, и мне удалось пробраться незамеченной. Следующее утро выдалось тяжелим. Ужасно хотелось спать. Вчерашний день здорово меня вымотал. Среда должна пройти без происшествий. По крайне мере, мне бы этого очень хотелось. Джек, должно быть, уже уехал. Сегодня вечером моя смена. Надеюсь, в этот раз мне все же удастся собраться должным образом. Помню перепуганное лицо Элис, когда она увидела меня вчера без куртки, да еще и с разбитой губой и синяком под глазом. Мне пришлось соврать что-то о грабителях, но, судя по всему, она не поверила. Я бы и сама не поверила. Не могла же я ей рассказать, что мой опекун садист, и я просто сбежала от него. Если бы у меня было больше времени, я бы успела придумать более правдоподобную историю.
Подхожу к зеркалу, оценивая нанесенный моим мучителем ущерб, и тут же прикрываю рот ладонью. Проклятье! Губа все еще припухшая, а в правом глазу лопнул сосуд из-за образовавшегося синяка под глазом. Зрелище не для слабонервных. Здесь даже косметика бессильна. Нужно искать другие варианты. Пришлось наносить несколько слоев вишневой помады и уйму тонального крема. А еще нужно было что-то сделать с глазом. Идеально подошли бы какие-нибудь линзы, но у меня их нет. Внезапно вибрирует телефон и спешу к столу, так некстати зацепившись мизинцем об угол кровати. Обычно утром звонит доктор Кастерс, но не настолько рано. Сердцебиение учащается. Номер был неизвестным. В трубке послышались какие-то непонятные звуки. Наверное, кто-то ошибся. Нахожу в тумбочке старые затемненные очки, осматривая в зеркале результат проделанной работы. В целом ничего не заметно, если не снимать очки, конечно же. Времени на сборы ушло больше, чем того требовалось, поэтому спешно натягиваю первую попавшуюся клетчатую рубашку и слегка поношенные джинсы.