Размер шрифта
-
+

II. Маска Зорро. Голубой бриллиант - стр. 95

Изабелла закусила губки. Может, она перестаралась? С ним же все в порядке? Она попыталась еще раз всмотреться в его лицо. Вроде бы его длинные черные ресницы спокойно прикрыты. Если бы с ним что-то было не так, она бы уже заметила их дрожь. Но нет, с ним ничего не происходит. Он просто спит.

И тем не менее надо было что-то делать с его одеждой. Скоро она остынет и будет неприятно холодить спину, в результате чего он может проснуться. Допустить этого Изабелла не могла. Пусть лучше сейчас она его еще потревожит, но зато потом он проспит до утра.

Девушка осторожно расстегнула все пуговицы и вытянула оба края рубашки из штанов. Но для того, чтобы снять с него хотя бы один рукав, надо, чтобы он отпустил ее. Только как этого добиться?

Она легко постучала ему по плечу. Он никак не отреагировал. Она дотронулась до его груди. И вновь безответно. Изабелла попеременно потрогала все доступные ей части тела, однако он был совершенно неподвижен. Но как-то же надо было его раздеть… Девушка снова коснулась его плеча и тихо позвала его. Тишина. Она повторила погромче. Он неожиданно пошевелился, но тут же затих. Изабелла вцепилась в единственный шанс.

– Сеньор, – позвала она в третий раз.

Зорро недовольно зарычал и попытался уткнуться в подушку, но она уже поймала его за рукав и потянула на себя.

– Я только сниму с Вас рубашку, – быстро заговорила девушка, понимая, что молодой человек может в любой момент перестать выходить на контакт. – Она вся мокрая. Вам будет неудобно спать. Это займет меньше минуты, – настойчиво затрясла она его, через пару мгновений с радостью почувствовав, что он начинает доставать руку из-за ее спины. – Сейчас, я только расстегну рукав, – продолжала держать молодого человека в состоянии дремоты Изабелла, быстро снимая запонку с манжеты и пытаясь стащить налипшую ткань с сильного плеча. – Ну же, – прошептала она, пытаясь поймать его руку, которой он нетерпеливо замахал вверх-вниз, чтобы освободиться как от одежды, так и от назойливого раздражителя, – еще секундочку, – Зорро снова зарычал и попытался занять исходную позицию. – Нет-нет, – закусила губы Изабелла, – подождите еще немного. – Кажется, он начинал сердиться. – Уже почти все, – заверила она, понимая, что если он сам не отведет плечо назад, то самой ей никогда этого не сделать, – только…

Она не договорила, потому что он наконец выполнил то, что она от него хотела. Хоть и несколько неестественно, но, по крайней мере, теперь она могла его раздеть. С невыразимым облегчением Изабелла взялась за кисть его руки, чтобы снять манжету, как вдруг почувствовала, что молодого человека держит кто-то еще. Она едва удержалась от того, чтобы не завизжать, и резко привстала над плечом молодого человека.

Дон Алехандро!

У нее пересохло во рту.

Это он держал Зорро за руку так, чтобы с него можно было снять рубашку. Сам же молодой человек уже, судя по всему, снова спал.

– Добрый вечер, – совершенно не соображая, что говорит, выпалила Изабелла.

– У вас жарко, я пришел открыть окно, – раздался спокойный тихий голос.

Они вместе быстро сняли рукав и отстали от общей жертвы, после чего Зорро, даже сквозь сон почувствовав свободу, сгреб Изабеллу в охапку и забрался вместе с ней еще глубже, к спинке дивана.

Девушка с замирающим сердцем услышала, как губернатор подошел к окну, распахнул ставни и снова подошел к ним. Сверху опустилась плотная теплая ткань покрывала.

Страница 95