Игры с огнем. Книга 2 - стр. 44
– Увы, честно. Все по правилам, – грустно улыбнулся Марко, качая головой. – Мы сами пошли на этот договор.
Я замолчала, не зная, что сказать.
– Но… спасибо.
Юноша взглянул на меня своими печальными сине-серыми глазами, и в них отразилось тепло.
– Спасибо за участливость. Честно говоря… от людей всегда жду презрения и насмешек… Спасибо.
– Да не за что… – проговорила я растерянно. – Знаешь, не все же такие. Фэй хорошая. Она не станет издеваться, я уверена.
Марко пожал плечами и грустно посмотрел вдаль.
– Возможно. Может, зря я сторонюсь всех. Просто боюсь… Сначала я просто всех сторонился, а потом они и сами перестали обращать на меня внимание. Спасибо, – еще раз проговорил он, повернувшись ко мне.
Я кивнула. Затем встала и задумчиво побрела дальше.
Надо рассказать Кондору. Он наверняка найдет решение.
Я вышла из сада и побрела по галерее, отсчитывая повороты. Плащ надоело нести в руках, и я накинула его на плечи.
Вот уже и сияющий кристалл, вот поворот в библиотеку.
И тут из одного из оставшихся позади поворотов суетливо вылетела женщина, торопливо свернула в мою сторону, и, почти поравнявшись со мной, споткнулась и уронила пенсне. Я хотела помочь, но даже не успела сделать движение к ней, как она выпрямилась, сощурившись на меня, и по-хозяйски прикрикнула:
– Так! А ты что тут ошиваешься? Ишь, прохлаждается она! – она бросила взгляд вперед и возмущенно прицокнула языком. – Опять кристалл перетащили! Что ему делать на подоконнике? И кому играться вздумалось…
Одета она была в серо-черную форму, и только теперь я додумалась, что это форма служанок! А я в такой накидке. Вот забавно!
Женщина, шарясь по полу, сделала пару шагов и нащупала пенсне.
– Вот ты иди и отнеси его к библиотеке! – и вернув линзы на лицо, не оборачиваясь, бросилась дальше по коридору.
Я тихонько посмеялась. Ловко я замаскировалась под служанку. Но делать нечего, раз уж попросили, надо выполнять.
Дойдя до каморки, я оставила там плащик, аккуратно повесив на место и вернулась к кристаллу. Он сиял мягким ровным светом. Все еще ощущая некоторую неуверенность, я осторожно поднесла к нему руку. И уже на подлете пальцы качало покалывать. Прикоснуться к самому кристаллу я не отважилась.
Как же его брала Фэй? Точно! За золотую “оправу”.
Осторожно взявшись за лозу, я поставила кристалл хранитель на ладонь металлической подложкой. И, прикрыв рукой, двинулась в сторону коридора, ведущего к библиотеке, по которому дошла до лестницы вверх. Пару пролетов я прошагала, как есть, потом разулась, за ремешки повесила туфли на руку и двинулась босиком, бесшумно ступая по холодным каменным ступеням.
Фэй не обманула, – подниматься было и правда порядочно.
Сначала открылся небольшой зал, за ним была, очевидно, библиотека.
В зале уже было семь подставок с кристаллами, но немало пустовало. Выбрав ту, которая показалась мне наиболее подходящей, в самом “пустом месте”, я подошла к ней. И только собралась поставить, как звонко щелкнула в тихом зале дверь, заставив меня вздрогнуть. И появился молодой дракон стражник, совершенно мне незнакомый. Он скользнул взглядом по залу и остановился на мне. Но не успела я ужаснуться, как он буднично, почти скучающе произнес:
– Рэлла, только пальцы не обожгите. И поставьте потом на место.
И прошагал прочь из зала.