Размер шрифта
-
+

Игры с огнем. Книга 2 - стр. 38

– Ты же наложница, девочка своего господина! – Фэй обернулась и пристально поглядела на меня. – Так ведь?

– Я… – я растерялась под ее взглядом и совсем стушевалась.

– Ну или любовница, не велика разница! Здесь это неважно! Тем более – для нашего дела. Тебя все равно считать будут девочкой-украшением. А нам это и надо.

Мы скорым шагом дошли до двери. И почти столкнулись там с молодым парнем-наложником. Лицо его выглядело растерянным. Он прошмыгнул в дверь перед нами и поспешил уйти в сад.

– Кто это? – спросила я, прохладно проследив за ним взглядом.

– Ой, это Марко… Лучше не подходи к нему, он нелюдимый… Он не захочет с тобой разговаривать. Говорят, вроде он сестру из гарема за себя выкупил. Но не знаю достоверно, он же ничего не рассказывает.

Я удивленно взглянула на Фэй. Моя только начавшая подниматься волна презрения затухла моментально.

– Сестру из гарема?

– Ой, не знаю, не спрашивай. Это Айлиш сказала, другая наложница Таркхэ’Чжаара, того мускулистого красавца с серебряными волосами. Он иногда берет мальчишку с собой, потому что тот смазливенький. Но Марко ни с кем не водится.

Фэй продолжала путь. Я еще какое-то время смотрела на выход в сад, потом поспешила нагнать девушку.

– Так значит… – я приблизилась к уху девушки и вполголоса заговорила, – как ты говоришь, мы сможем послушать?

Фэй замотала головой и рассмеялась.

– Щекотно! Другое ухо, Дзета! Я не слышу!

Я, смутившись, обошла ее и повторила вопрос.

– Да очень просто! – спокойно ответила она, не скрываясь и не понижая голос. – Просто заходишь и все! Ты войдешь в зал, подойдешь к господину и будешь слушать.

– Но как? Меня же не впустят!

– Ты же наложница.

– Я не наложница!

– Неважно! Наложница. Здесь наложница, так пользуйся! Наложница – все равно что кошка. Войди, прыгни на коленки хозяину, потребуй гладить… Высокие господа ведь не выгоняют кошек со своих приемов?

– Н-но…

Я очень боялась совершить что-то предосудительное. Теперь мне нельзя ошибаться, особенно сегодня.

– Никаких но! Ты хочешь слушать, о чем они говорят, или не хочешь?

– Хочу, – тихо прошептала я.

– Ну, значит, вперед!

– А… а ты?

– Ну, не парой же мы зайдем, это будет уже как-то подозрительно. А на одну забежавшую кошку никто не обратит внимания.

Фэй подвела меня к дверям. Слышались приглушенные звуки голосов.

– Ну что? Давай?

– Постой! Погоди! – девушка в ответ на мои слова закатила глаза. – Что, еще раз, я должна делать?

– Запомни. Ты кошка. Ты гуляешь сама по себе и ходишь куда хочешь. Ты просто соскучилась по своему господину и захотела ласки. Заходишь как ни в чем не бывало, прыгаешь на коленки орре…

– Как это – на коленки?

– Молча. Ты не знаешь, где у Конхстамари коленки?

– Буквально? Но… это как-то странно.

– Совершенно обычно. Этим никого не удивишь. Наложнице, как кошечке, все можно! Ну давай!

Я хотела еще чуть-чуть потушеваться, но Фэй толкнула дверь, и та поддалась.

– Вперед, – едва слышно пропела она мне в ухо, легонько подтолкнув в спину.

Выбора не оставалось; я выдохнула и осторожно, стараясь держаться свободно, зашагала по залу. Каблуки красивых туфель звонко цокали по полу.

Цок-цок, цок-цок…

Пара драконов обернулись на меня, но тотчас с равнодушием вернулись к обсуждению.

Цок-цок, цок-цок.

В зале было много драконов, как взрослых, так и молодых. Я подошла к Конхстамари и коснулась его руки, подлезая под локоть, чтобы сесть на колени. Он, конечно, удивился, но виду не подал, когда я запрыгнула, осторожно приобнял за пояс, усадив поудобнее, и как ни в чем не бывало продолжил разговор.

Страница 38