Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола - стр. 37
Я почувствовала, как Броня рядом со мной напряглась.
- То есть мы недостаточно благонадежны для работы с бумагами, но достаточно благонадежны, чтобы жить в городе? – я не смогла сдержать иронии.
Демор остановился и смерил меня холодным взглядом:
- Вам будет предложен список одобренных Советом вакансий. Это позволит влиться в общество подобающим образом. Разумеется, вы будете платить все полагающиеся налоги и сборы.
- Но почему девушки не могут работать в клубе? – процедил лорд Блэквиль. – Здесь нет детей, и нанимать их секретарями я не собираюсь.
- Клуб «Золотая Луна» не место для экспериментов с благонадежностью. Вы должны понимать это, ваша светлость. Несмотря на то, что занимаетесь этим делом совсем недавно, – отрезал Демор, поворачиваясь к нам. - Вы должны покинуть стены клуба в течение трех дней.
Глава Тайного департамента снова посмотрел на лорда Блэквиля.
– Совет особо подчеркивает: никто из членов клуба не имеет права использовать свое влияние для их трудоустройства. Эти дамы должны найти работу самостоятельно. Из одобренного списка, разумеется.
Я заметила, как у Блэквиля задвигались скулы. Он явно испытывал неприязнь к Демору. И тут меня пронзила догадка: а что, если Демор методично отрезает все пути, которые могли бы оставить нас под защитой влиятельных членов клуба? Сначала запрет на работу в "Золотой Луне", теперь запрет на помощь с трудоустройством... Он словно выталкивает нас из безопасного круга в неизвестность, где мы останемся без поддержки.
- Как предусмотрительно со стороны Совета, – холодно произнес лорд Блэквиль. – И очень странно.
На мгновение мне показалось, что в глазах главы Тайного департамента мелькнуло что-то похожее на настороженность. Он что-то ищет. И для этого ему нужно, чтобы мы оказались без защиты.
– Напоминаю, у вас есть три дня на то, чтобы покинуть клуб, – бросил Демор, поворачиваясь к двери. Он протянул Блэквилю документ. – Это список возможных вакансий. Всего доброго, ваша светлость. Мэйсон.
Когда дверь за ним закрылась, я не выдержала:
– Ваша светлость, нам нужно кое-что вам рассказать.
- Я слушаю, - хозяин клуба всё ещё нервничал. Его руки были сжаты в кулаки, а брови сошлись на переносице.
– Вчера мы видели... – я запнулась, подбирая слова. – Из особняка лорда Демора выбежала женщина. Её силой затащили в карету. Её звали Белла.
- Вы уверены, что именно так всё и происходило? – уточнил Мэйсон.
- Абсолютно, – твердо ответила Броня. – Мы обе это видели.
- Я понимаю, что это безумие… Но всё же, - Блэквиль быстро подошел к массивному шкафу, достал толстый альбом в кожаном переплете.
– Это портреты всех девушек, привезенных фурнисёрами за последние три года, – произнес он, раскрывая альбом. – Посмотрите внимательно. Может, среди них есть эта женщина?
Мы с Броней склонились над альбомом, перелистывая страницу за страницей. На третьем развороте я замерла.
– Вот она, – мой палец упёрся в портрет светловолосой девушки с большими карими глазами. – Это точно она.
Броня кивнула:
– Да, те же черты лица.
- Очень интересная вырисовывается история… – процедил сквозь зубы Блэквиль. – Ловус заявил, что выплатил «игрушке» приданое и отпустил на вольные хлеба. Он решил жениться.
- Это легко проверить, – задумчиво произнес Мэйсон, но тут же нахмурился. – Однако обвинять главу Тайного департамента – дело крайне опасное. У Демора прямой доступ к королю, и Его Величество весьма благосклонен к нему. Нам нужны железные доказательства, иначе мы все рискуем оказаться в очень неприятном положении.