Иголки и кружева - стр. 29
С верхней частью платья дела обстояли не лучше. Заказчица хотела всё и сразу, обижалась, что её не понимают с полуслова, постоянно повторяла, что ей нужно платье, достойное её высокого положения.
Аврора только улыбалась, кивала и продолжала рисовать эскиз. Как она держала себя в руках, Софи могла только догадываться. Сама Софи чувствовала себя зажатой в угол. Перед такими людьми она теряла себя, а Ари выглядела вполне обыденно и весьма профессионально.
Когда разговор был закончен, Софи посмотрела на эскиз с восхищением. Вышло красиво, но в этом была заслуга одного только таланта Ари. В остальном всё было спорно. Платье выглядело перегруженным, однако после тщательного изучения, сопровождаемого хмурым взглядом, женщина одобрила такой вариант.
– Думаю, что на мне всё сидит хорошо, – сказала она. – Так что осталось лишь хорошо сшить.
С каждой минутой уровень надменности в её тоне увеличивался. Софи стало интересно, стала бы вести себя так же заказчица, будь перед ней Аделина.
Аделина не терпела вольностей и неподобающего тона, но касалось ли это клиентов, Софи не знала. Зато она знала, что Аделина обладала вкусом в одежде куда большим, чем эта женщина, считающая себя королевой внешнего вида. Каждое платье Аделины было произведением искусства. Возможно, строгим, но при этом изящным, знающим меру, приковывающим внимание к каждой детали. Несложно было догадаться, что свои наряды хозяйка мастерской шила сама. До такого уровня мастерства и вкуса Софи было далеко, но она стремилась именно к нему.
Тем временем Аврора предложила пройти в соседнее помещение и снять мерки. Заказчица согласилась.
– Побудешь здесь? – спросила у Софи Аврора. – На случай, если заглянет кто-нибудь ещё. С мерками я справлюсь одна.
– Останусь, конечно, – ответила Софи и тут же поняла, что вот-вот останется наедине с мужчиной, которого она продолжала опасаться.
Ари с заказчицей удалились, а Софи прошла к прилавку и сделала вид, что ей нужно что-то посмотреть в ящиках. Ей требовалось чем-то занять себя, бездействие свело бы её с ума.
– Симона умеет быть сложным клиентом, – улыбнулся мужчина, отвлёкся от окна, возле которого стоял последние несколько минут, и подошёл к Софи.
– Клиенты имеют право на пожелания, – смутилась Софи. Она надеялась, что с ней не заговорят.
– Да, но пожелания и жёсткие требования – это разные вещи. Я правда не большой знаток швейного дела, но подозреваю, что это дело, в котором важные двое. Заказчик, само собой, вместе с пожеланиями, но и швея тоже. Всё же работу делает она. И она занимается своим делом давно, имеет навыки, понимает, как и что делается. И наверняка обладает хорошим вкусом.
– Надеюсь, с пошивом всё пройдёт хорошо, и заказчица останется довольна.
Софи старалась не смотреть на собеседника. Она не могла отвечать иначе, кроме как шаблонами.
– Не думаю, что это возможно, – рассмеялся мужчина. – Но в любом случае это будет вина не мастерской, так что не переживайте. Капризному человеку в принципе не угодить. А некоторые и вовсе не хотят, чтобы им что-то нравилось. Ведь тогда им придётся делать комплименты.
Он немного постоял и помолчал, а Софи попыталась сосчитать, сколько времени потребуется на снятие мерок. Аврора не возвращалась. Наверное, процесс затянулся. Вероятно, из-за характера клиентки.