Размер шрифта
-
+

И.О. Древнего Зла, или мой иномирный отпуск - стр. 33

Я быстро глянула на мастера Лина, взглядом спрашивая его мнения по этому поводу.

Сама я была совсем не против воспользоваться помощью этого парня. У него априори побольше возможностей, просто потому что он лучше знаком с местной кухней и явно обладает большей материальной базой… Но я это я, а у мастера Лина могут быть совсем другие мысли на этот счёт.

Пророк задумался на мгновение, всё взвешивая. Но, судя по всему, пришёл он к тем же выводам, что и я сама.

— Если мастер так хочет составить нам компанию, то кто я такой, чтобы возражать?

— Вот и отлично. А значит, почему бы вам не сменить наряд, мастер? Слуги проводят вас… А вы, моя таинственная леди, последуйте, пожалуйста, за мной.

Я пожала плечами — и последовала.

Ну не убьёт же он меня, верно? А если и попытается…

Что же, по крайней мере, увидим, кто из нас убьёт кого первым. Я бы поставила на себя, но не вполне уверена. А потому...

Это обещает быть интересным.

13. 7

*

Убивать меня мастер Дэа не стал, что было в равной мере обнадёживающе и разочаровывающе.

Меня всего лишь усадили в комнате с закрытыми мощнейшими чарами окнами, на вышитые подушечки, каждая из которых предположительно стоила маленькое состояние, за столик, выточенный из какого-то камня. Всё было одновременно красивое, роскошное, экзотическое и (самое поразительное в этой истории) — не кричаще-вульгарное. У того, кто подбирал этот ансамбль, были мозги и вкус. Замечательный аналог этнического музея… Хотя, конечно, жить в этом блестяще-кукольном домике я бы точно не захотела.

— Надеюсь, вы найдёте эти покои комфортными, моя госпожа, — отметил мастер Дэа, присаживаясь напротив, — Они приготовлены для вас. Надеюсь, вашим… питомцам тут тоже будет вполне уютно.

О как.

Ну предположим.

— Благодарю.

— К слову, моя леди, задумка с табличками была отличной. Она действительно помогла быстро найти вас с мастером Лином… Но вы всё же учтите, что мой единственный господин терпеть не может, когда нечто, что принадлежит ему, выставляют на всеобщее обозрение. Вам следует помнить об этом впредь.

Эм?

Он же не намекает на то, на что, мне только что показалось, он намекает?

Да ну, бред же.

— Я очень простая женщина, мастер Дэа, и потому не понимаю сложных вещей. Потому попрошу немного упростить для меня: что именно, по вашему мнению, я выставила на обозрение?

Он поднял на меня насмешливый взгляд:

— А мне почему-то кажется, что всё вы прекрасно поняли. Вы на первый взгляд не кажетесь мне особой, с которой каждый раз нужно озвучивать очевидное. Но, если таково ваше желание, извольте: вы не можете не понимать, что в скором времени будете принадлежать ему. Столь дерзко выставлять себя на обозрение других мужчин в компрометирующей ситуации… Понимаю вашу самоуверенность и вижу, чем она оправдана. Но всё же, моему единственному господину очень не понравится, если вы будете так себя вести. А значит, я прослежу, чтобы подобного не происходило впредь. Вам придётся это принять.

А?..

Сказать, что я выпала в осадок от таких жизненных поворотов, не сказать ничего.

Я даже не осыпалась на половичок, а просто почти закончилась на месте, как пауколичность. Да меня от шока чуть в подпространство не выкинуло!

Я уставилась на мастера Дэа, прикидывая, убить мне его или всё же да. Пауки, чувствуя моё настроение, начали расти, глаза их заполыхали инфернальным пламенем, а голоса стали громче, отчётливей.

Страница 33