Размер шрифта
-
+

Хроники Ледра. Бунт Бессмертных - стр. 8

– И нас дешево и быстро прикончат в пустоши разбойники так? – возразила ему Дороти.

– О каких разбойниках разговор? – я почувствовал, как меня охватывает неприятное предчувствие.

– Если бы мы ехали налегке, то тогда все было бы хорошо. А так….

– Расслабься парень, я с вами, – подал голос Мист. – А со мною вам никакие разбойники не страшны.

– Вот видите, – улыбнулся Сэм, – Ну что? Едем?

Я вопросительно посмотрел на девушку. Меня тоже одолевали сомнения. Но отступать поздно. Дороти пожала плечами.

– Ладно, едем. Только по двадцать монет скидка.

– За что? – широко открыл глаза Сэм.

– За то, что ввели своих клиентов в заблуждение. Мы ведь можем и уйти….

– Нет-нет я согласен, – поспешил заверить ее тот.

– И помни, – Дороти внимательно посмотрела на Сэма, – если с нами в пути что-то случиться…. Я уже предупредила Рекку. Он тебя быстро найдет и пустит на корм рыбам. Знаешь такого?

– Конечно, – слегка побледнел Сэм, – как вы можете. Я честнейший человек на свете…я…

– Все хватит, мы едем или нет? – перебила его Дороти.

– Едем, – кивнул тот, развернулся и быстро ушёл в палатку.

Мист проводил его удивленным взглядом, затем уважительно посмотрел на девушку и направился в загон к лошадям. Похоже, этот Рекку важная птица.

– Кто такой Рекку? – поинтересовался я у девчонки.

– Местный бандит, – ответила она, – его бояться многие. Мы с ним можно сказать дальние родственники, У нас очень сильны кровные связи, семья всегда поможет тебе, так же как и ты ей.

Тем временем Мист вывел лошадей, из палатки появился Сэм и они вдвоем запрягли их в просторную карету.

– Забирайтесь гости дорогие, – поклонившись, произнес Сэм и открыл двери кареты.

Я попытался пропустить Дороти вперед, однако наткнулся на полнее непонимание моего поведения, и залез первым. За мной последовала девушка.

– А багаж? – удивленно спросил Сэм.

– У меня все с собой, – хлопнул я по небольшому рюкзачку, с которым никогда не расставался.

– И у меня, – ответила девушка.

– Ну ладно, – пожал плечами караванщик.

Вскоре карета тронулась. Я выглянул из нее и увидел что за нами, тянется колонна из шести лошадей груженных туго набитыми тюками. Закрыв дверь, повернулся к своей спутнице.

– А чего ты так переживаешь по поводу этих ингредиентов? И про разбойников можно подробнее.

– Сразу видно ты не местный, – улыбнулась Дороти, – согласно королевскому указу запрещается транспортировка из Вертпорта любых составных частей для зелий, За это положен приличный штраф. Нас он берет как дополнительный доход.

– А разбойники?

– Разбойники не нападают на караваны без груза. Мы отправляемся с грузом. Хотя я думаю, что у Сэма, как и у любого опытного торговца на этот счет все схвачено

– И что ты тогда возмущалась? – я совершенно запутался, – насчет разбойников? Если знала что схвачено?

– Все правильно, – кивнула Дороти, – надо ж было этого контрабандиста проучить! Ты не обратил внимания, как он на меня смотрел?

– Как?

– Эх ты, простота. Похотливо, вот как!

Мне оставалось лишь покачать головой. Что-то не заметил я в поведении Сэма ничего подобного, но видя искреннее негодование девушки, решил ей об этом не говорить. Тем более она уже успокоилась и теперь с нескрываемым любопытством разглядывала меня.

– А ты сам откуда? С Островов?

– Как ты догадалась?

– Подумаешь, – улыбнулась девушка, – да сразу видно, откуда ты. Острова они и в Пустоши Острова.

Страница 8