Хозяйки таинственного дома Коуэлов - стр. 32
— Кхм… — поперхнулась от столь рьяного шёпота мисс Хоуп, на мгновение опешив от быстро расползающихся по этому городку слухов, в то же время порадовалась, что не потребуется ничего объяснять, произнесла, — приходил и потребовал оплатить налог за землю, аж за шестьдесят три года. Но ведь мы только прибыли в Терсе, с чего мы должны оплачивать эти деньги.
— Ох, миссис Коуэл, всё верно, — тяжело вздохнула женщина, степенно опускаясь на диванчик, — как его величество Бенедикт взошёл на престол, так этот закон о земле и принял. Многие тогда роптали, но приказ есть приказ. Если отец не платил, то сын его или внуки должны все отдать до лидора, иначе темница.
— Но как же срок исковой давности? Мы прибыли только вчера. Мисс Хоуп, подскажите пожалуйста, где можно ознакомиться с этим приказом, да и вообще с законами Ледарии.
— У префекта самые последние. Полгода назад его величество Бенедикт умер, и королём стал его старший сын Вилфорд. Мы все надеемся на изменения и послабления, ведь за то, что я торгую одеждой, с меня дерут пятьдесят динье раз в полгода, — возмущённо проговорила женщина, чуть помедлив, задумчиво постукивая пальцем по столешнице, продолжила, — ещё у мистера Исси, конечно, есть, и можно справиться у поверенного.
— Спасибо, мисс Хоуп, я могу попросить вас об одолжении?
— Конечно, миссис Коуэл, — тут же отозвалась хозяйка магазинчика.
— Поверенный... он может одолжить на пару дней свод законов для меня? Искать его в незнакомом городе… времени у нас совсем мало, а этот мистер Исси, боюсь, от нас не отстанет.
— Этот - никогда, он к Фани каждый день ходил, пока бедняжка не отдала последний абал, — фыркнула женщина, порывисто вскочив на ноги, проговорила, — миссис Коуэл, сейчас же отправлюсь к мистеру Даксу.
— Спасибо большое, мисс Хоуп, — поблагодарила женщину, радуясь, что хоть с этим вопросом не потребуется бродить по городку, добавила, — вы нам очень помогли, мисс Хоуп.
— Что вы, миссис Коуэл, благодаря вам в мою лавку с раннего утра покупательницы приходят, всем интересно о вас разузнать, — улыбнулась женщина, надевая на свою пышную причёску шляпку, лукаво подмигнув, проговорила, — но я что могу рассказать, так, поболтаем за чашкой чая и всё.
— Любопытство - оно такое, — улыбнулась мисс Хоуп, быстро прокрутив в голове нашу беседу, не вспомнила ничего такого, что могло бы нам с Алинкой навредить, добавила, — а если они ещё и покупают, то я могу к вам иногда заглядывать, чтобы было о чём посудачить.
— Ооо... миссис Катарина, я буду очень рада видеть вас в своей скромной лавке и вас, мисс Алина.
— Значит, договорились, — улыбнулась женщине, выходя на улицу, следом за мной магазинчик покинули молчаливая дочь и решительная мисс Хоуп. Вскоре мы разбрелись в разные стороны. Хозяйка лавки одежды поспешила к поверенному, мы же с Алинкой устремились назад в поместье.
14. Глава 14.
— Почему мисс Хоуп тебя назвала Катариной?
— Не знаю, может, Екатерина трудно выговариваемое слово, — хмыкнула, взяв дочь за руку, быстро пересекла дорогу, поспешили в поместье. Но стоило нам только вынырнуть из-за угла, мы невольно замедлили шаг, заметив у ворот знакомую фигуру.
— Мистер Исси? — спросила Алина, тут же нахмурив брови, — опять что-то должны?
— Надеюсь, что нет, — пробормотала, бросив беглый взгляд на замерший недалеко от нас любопытный народ, проговорила, — интересно, он теперь к нам каждый день ходить будет?